检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(177)
报纸
(17)
学位论文
(12)
图书
(4)
按栏目分组
历史名人
(146)
地方文献
(62)
宗教集要
(1)
才乡教育
(1)
按年份分组
2014
(18)
2013
(12)
2011
(20)
2010
(14)
2009
(10)
2007
(10)
2005
(5)
2003
(7)
1999
(5)
1991
(2)
按来源分组
其它
(16)
古典文学知识
(4)
戏曲研究
(4)
陕西中医杂志
(1)
舞蹈
(1)
铜仁师范高等专科学校学报
(1)
西华师范大学学报:哲学社会科学版
(1)
文学前沿
(1)
读书杂志
(1)
东岳论丛
(1)
相关搜索词
宗唐得古
诗歌创作
传奇批评
钱谦益
古籍出版
前后七子
价值
《红楼梦》
古典
孙悟空
登豆疮
奎章阁
王英志
汤显祖
包恢
声腔
《钱注杜诗》
史学
变通
作者
发生论
诗学思想
诗薮
四库全书总目提要
四库全书总目
兴象风神
北宋
历代诗话
唐诗
首页
>
根据【检索词:古典诗学】搜索到相关结果
62
条
论《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》:中西
古典
戏剧之异同
作者:
周梦琳
沈建彤
石毅
来源:
中学生导报(教学研究)
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
描述:
论《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》:中西
古典
戏剧之异同
在
古典
与现代之间―青春版昆曲《牡丹亭》的诠释
作者:
邹红
来源:
文艺研究
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
青春
昆曲
白先勇
描述:
在
古典
与现代之间―青春版昆曲《牡丹亭》的诠释
熙·珠宝 全新演绎
古典
文化
作者:
董潇
来源:
时尚北京
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
珠宝文化
牡丹亭
品牌
设计师
传统文化
幸福感
色彩
世界
中国文化
创始人
描述:
世界的美好,是因为造物者用七彩的画笔赋予它斑斓绚烂的色彩。而珠宝的多彩和珍贵更为佩戴者带来了无比的幸福感。此次熙·珠宝推出的牡丹亭系列珠宝给喜爱珠宝的人带来了最大限度的视觉享受。让我们跟随品牌创始人和设计总监阮熙紫女士一起了解熙·珠宝,了解牡丹亭珠宝系列的精髓。
中国
古典
戏曲与《红楼梦》人物刻画
作者:
刘永良
来源:
红楼梦学刊
年份:
1998
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《红楼梦》
中国
古典
戏曲
宝钗
林黛玉
宝玉
《西厢记》
《牡丹亭》
人物性格
贾母
凤姐
描述:
《红楼梦》与中国
古典
戏曲关系尤为密切。中国
古典
戏曲对《红楼梦》有着重要启示和影响,《红楼梦》对中国
古典
戏曲既有借鉴,又有创新。《红楼梦》穿插中国
古典
戏曲,不仅拓宽了题材表现领域,丰富了故事情节,渲染
古典
名剧的现代诠释——论青春版昆曲《牡丹亭》
作者:
卢炜
来源:
江西教育学院学报
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
接受美学
接受美学
青春梦
青春梦
视界融合
视界融合
描述:
作为读者的白先勇到作者的白先勇身份转换,探索西方现代理论对中国
古典
名剧改编的适应度。
在
古典
与现代之间―青春版昆曲《牡丹亭》的诠释
作者:
邹红
来源:
文艺研究
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
青春
昆曲
白先勇
描述:
得成功的重要原因。
《牡丹亭》新探:魔幻现实主义的
古典
乐篇
作者:
高芸
来源:
名作欣赏(下旬刊)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
魔幻现实主义《牡丹亭》表现手法共通
描述:
示出与魔幻现实主义文学的共通之处。
从
古典
走向现代——老版赣剧《还魂记》与新版赣剧《牡丹亭》音
作者:
刘静
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
地方戏剧
地方戏剧
赣剧音乐
赣剧音乐
戏剧改编
戏剧改编
声乐比较
声乐比较
描述:
》,受到演艺圈的瞩目和广大观众(尤其是年轻人)的喜爱。 从老版赣剧《还魂记》到新版赣剧《牡丹亭》,既有艺术上的传承性,而更多的是对这出
古典
名剧的重新打造。如果说,老版赣剧《还魂记》的音乐从整体上
试论
古典
戏剧的功能主义翻译:以《牡丹亭》为例
作者:
黄采苹
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
功能主义
功能主义
目的论
目的论
中国
古典
戏剧
中国
古典
戏剧
翻译策略
翻译策略
多元化
多元化
描述:
,对比了戏剧的
诗学
功能和表达文本中的次功能在译文中的不同体现,并指出汪译、白译和许译在翻译策略、“忠诚”对象等方面的差异及产生差异的原因。最后,本文得出结论:功能主义不仅适用于中国
古典
戏剧的翻译
中国
古典
戏剧翻译的伦理解读:《牡丹亭》英译本对比分析
作者:
张翠进
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
翻译
翻译
翻译伦理学
翻译伦理学
中国
古典
戏剧英译
中国
古典
戏剧英译
《牡丹亭》
《牡丹亭》
描述:
系。因此,从伦理角度来分析中国
古典
戏曲英译具有十分重要的意义。翻译研究曾经历过三个时期,不同时期的翻译理论各有不同,但没有一个更为科学合理。翻译理论界曾一度陷入混乱。翻译实践经受着严峻的道德考验
首页
上一页
1
2
3
4
5
6
7
下一页
尾页