检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(345)
报纸
(89)
图书
(18)
学位论文
(16)
会议论文
(5)
按栏目分组
历史名人
(368)
地方文献
(100)
地方风物
(2)
宗教集要
(2)
红色文化
(1)
按年份分组
2013
(26)
2011
(31)
2010
(18)
2008
(17)
2005
(10)
2002
(13)
2000
(8)
1999
(8)
1986
(8)
1983
(11)
按来源分组
其它
(24)
戏曲研究
(5)
中国典籍与文化
(4)
古典文学知识
(3)
四川图书馆学报
(3)
舞蹈
(1)
燕山大学学报(哲学社会科学版)
(1)
当代图书馆
(1)
新美术
(1)
书目季刊
(1)
相关搜索词
周礼
史料学
目录学
基本格局
古典
图书分类
孙悟空
合订本
登豆疮
外史
二酉山房
《汉书艺文志考证》
图书馆学
辨伪学
目录学史
声腔
周在浚
基本功
王安石
复古
园林
史事
兴趣教学
中国古典诗歌
名作赏析
古典诗词
《敕勒歌》
喻词
唐诗
首页
>
根据【检索词:古典目录学史】搜索到相关结果
100
条
论《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》:中西
古典
戏剧之异同
作者:
周梦琳
沈建彤
石毅
来源:
中学生导报(教学研究)
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
描述:
论《牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》:中西
古典
戏剧之异同
在
古典
与现代之间―青春版昆曲《牡丹亭》的诠释
作者:
邹红
来源:
文艺研究
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
青春
昆曲
白先勇
描述:
在
古典
与现代之间―青春版昆曲《牡丹亭》的诠释
熙·珠宝 全新演绎
古典
文化
作者:
董潇
来源:
时尚北京
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
珠宝文化
牡丹亭
品牌
设计师
传统文化
幸福感
色彩
世界
中国文化
创始人
描述:
世界的美好,是因为造物者用七彩的画笔赋予它斑斓绚烂的色彩。而珠宝的多彩和珍贵更为佩戴者带来了无比的幸福感。此次熙·珠宝推出的牡丹亭系列珠宝给喜爱珠宝的人带来了最大限度的视觉享受。让我们跟随品牌创始人和设计总监阮熙紫女士一起了解熙·珠宝,了解牡丹亭珠宝系列的精髓。
中国
古典
戏曲与《红楼梦》人物刻画
作者:
刘永良
来源:
红楼梦学刊
年份:
1998
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《红楼梦》
中国
古典
戏曲
宝钗
林黛玉
宝玉
《西厢记》
《牡丹亭》
人物性格
贾母
凤姐
描述:
《红楼梦》与中国
古典
戏曲关系尤为密切。中国
古典
戏曲对《红楼梦》有着重要启示和影响,《红楼梦》对中国
古典
戏曲既有借鉴,又有创新。《红楼梦》穿插中国
古典
戏曲,不仅拓宽了题材表现领域,丰富了故事情节,渲染
古典
名剧的现代诠释——论青春版昆曲《牡丹亭》
作者:
卢炜
来源:
江西教育学院学报
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
接受美学
接受美学
青春梦
青春梦
视界融合
视界融合
描述:
作为读者的白先勇到作者的白先勇身份转换,探索西方现代理论对中国
古典
名剧改编的适应度。
在
古典
与现代之间―青春版昆曲《牡丹亭》的诠释
作者:
邹红
来源:
文艺研究
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
牡丹亭
青春
昆曲
白先勇
描述:
得成功的重要原因。
《牡丹亭》新探:魔幻现实主义的
古典
乐篇
作者:
高芸
来源:
名作欣赏(下旬刊)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
魔幻现实主义《牡丹亭》表现手法共通
描述:
示出与魔幻现实主义文学的共通之处。
史
依弘挑战昆曲《牡丹亭》
作者:
王剑虹
来源:
新民晚报美国版
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
■
史
依弘《牡丹亭》定妆照 本报讯(记者王剑虹)继跨流派“挑战”京剧程派经典剧目《锁麟囊》之后,当红梅派青衣
史
依弘日前又宣布将与“昆曲王子”张军合作演出整本昆剧《牡丹亭》。该剧将邀请台湾
从
古典
走向现代——老版赣剧《还魂记》与新版赣剧《牡丹亭》音
作者:
刘静
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
地方戏剧
地方戏剧
赣剧音乐
赣剧音乐
戏剧改编
戏剧改编
声乐比较
声乐比较
描述:
》,受到演艺圈的瞩目和广大观众(尤其是年轻人)的喜爱。 从老版赣剧《还魂记》到新版赣剧《牡丹亭》,既有艺术上的传承性,而更多的是对这出
古典
名剧的重新打造。如果说,老版赣剧《还魂记》的音乐从整体上
试论
古典
戏剧的功能主义翻译:以《牡丹亭》为例
作者:
黄采苹
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
功能主义
功能主义
目的论
目的论
中国
古典
戏剧
中国
古典
戏剧
翻译策略
翻译策略
多元化
多元化
描述:
概念取代。其次,作者针对中国
古典
戏剧在目标文化中表演难、接受难两大特点,提出
古典
戏剧的翻译应从功能主义出发,根据不同的受众,采取多元化的翻译策略。如有针对个人读者的归化翻译法;有针对学术研究的异化
首页
上一页
1
2
3
4
5
6
7
下一页
尾页