检索结果相关分组
再现《牡丹亭》杜柳缠绵爱情迷人场景4000万元在梦岛上建梦园
作者:暂无 来源:临川晚报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述: □文/图晚报首席记者游中堂 晚报讯昨日上午,有关部门在市区梦湖梦岛附近的湖滨路边,竖立了一块“市城市重点建设工程———梦园效果图”的展示牌,吸引了许多过往市民和司机驻足或停车观看。梦园工程计划本月开工,明年11月完工,建成后的梦园,既是市民游乐休闲的景点,又是研究“梦文化”、进行学术交流的
时隔26年再现“方寸之间”昆曲《牡丹亭》纪特邮票明年发行
作者:暂无 来源:临川晚报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:□陈茀来晚报记者赵静波 晚报讯记者从近日召开的市邮政局2010年新邮预订工作会上获悉,在将于明年发行的纪特邮票“昆曲”(一套3枚)中,将有一枚邮票为“昆曲《牡丹亭》”,邮票上的图案为昆曲《牡丹亭》的剧照。 据悉,“昆曲”邮票将于明年6月12日正式发行,发行当日即为一年一度的文化遗产日。 此次是
一周楼市建业总部港携艺术大师再现《牡丹亭》蓝堡湾贵人街将于
作者:暂无 来源:郑州晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 天旺·优库 举行产品说明会 10月16日,由河南开祥置业举办的“财富——天旺·优库产品说明会”举行。 在现场的项目展示短片中,国际美感的设计理念、全方位的人流动线规划、科学的业态布局、美轮美奂的内部装修让所有人对天旺·优库充满了期待。 18年来,河南开祥置业在地产开发尤其是商业地产
传统经典的青春再现:昆曲青春版《牡丹亭》文化现象研讨会综述
作者:詹怡萍  来源:戏曲研究 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  文化现象  研讨会  传统经典  昆曲艺术  中国艺术  青年观  研究员  杜丽娘  戏曲研究 
描述:青春版《牡丹亭》于2004年4月完成了重新排演,两年间巡演于两岸四地,演出多达66场,2005年4月8日至10日和2006年4月18日至20日两度来到北京大学百年讲堂演出,引起海内外戏曲界和文化界的强烈反响,尤其是在青年观众群、青年学子观众群引起
「才子佳人」底蕴:《杜丹亭》与〈会真记〉中的女性再现
作者:李秀娟  来源:Journal of Taiwan Normal Unviersity(Humanities & Social Science) 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 女人再现  才子佳人故事  《牡丹亭》  拉岗  〈会真记〉 
描述:。其次,楬橥拉岗「骑―爱情」("courtly love")和「恋慕她者」("object a")的理论,我分析杜丽娘及〈禽真记〉中的崔莺莺如何透过「扮装」以成为心仪才子之「恋慕她者」,进而析论才子与佳人之间复杂的爱恋与权力关系。最後,透过对两部文本一喜一悲结局的阅读,我指出女人必得透过婚姻以在象徵建置中攻占一席之地。简言之,才子佳人故事表面书写女人情慾,实则以收纳女人於男性中心象徵建置为叙述主轴。与其说才子佳人故事歌颂女人真「情」("passion"),还不如说象徵建置透过故事中佳人的穿针引线滋长茁壮。
用服装再现中华文化的辉煌——大型歌剧《图兰朵》剧装制作花絮
作者:周啸风 黄新炎 张攀  来源:江苏纺织 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 图兰朵  中华文化  苏州市  服装设计师  张艺谋  歌剧  《牡丹亭》  《三国演义》  公主  中国传统服装 
描述: 轰动一时的“极品”歌剧《图兰朵》终于亮相了。虽然它的高成本、大制作引来了众多褒贬不一的评价,但《图兰朵》的大气势、大手笔确实让人耳目一新,特别是剧中美仑美奂的演出服装给人留下了深刻的印象。这当中离不开苏州市剧装戏具厂师
日本“杜丽娘”再现男旦美 坂东玉三郎领衔《牡丹亭》今晚亮相
作者:暂无 来源:天天新报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:《牡丹亭》今晚将在兰心大戏院首演。昨晚,记者提前目睹了日本“杜丽娘”的风采。 久违“男旦美”再现舞台
《牡丹亭》学基础及其诗意化
作者:魏远征  年份:2006 文献类型 :会议论文
描述:价值所在。细读这部传
从语境的层次看《牡丹亭》的两个英译本
作者:樊静华  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论  语境理论  对等  对等  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...
关于柳梦梅和德斯坦的“”格
作者:何志毛  来源:半月选读 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 柳梦梅  杜丽娘  贵族女子  中国戏曲  牡丹亭  塞林格  场景  流氓  昆曲  礼教 
描述:托朋友的福,花3个小时看了三分之一部昆曲《牡丹亭》散场后大家欷歔:没想到中国戏曲可以这么美!一场春梦何至于让人憔悴死去?还原旧时场景,恐怕还真的就是。被礼教绑得牢靠的女子,闺房里看见一只公蚊子也得当流氓一样驱逐,如不幸被那厮叮咬一口,都当如贞节受辱一样寻死觅活了去。