检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(3645)
报纸(2071)
学位论文(154)
图书(90)
会议论文(55)
按栏目分组
地方文献 (3992)
历史名人 (1972)
宗教集要 (22)
非遗保护 (22)
地方风物 (4)
红色文化 (2)
才乡教育 (1)
按年份分组
2014(588)
2011(506)
2008(550)
2007(382)
2005(190)
2001(48)
2000(79)
1990(51)
1984(37)
1958(5)
按来源分组
文学遗产(17)
中国古代、近代文学研究(14)
文教资料(12)
山西师大学报(社会科学版)(3)
文艺理论研究(3)
新疆教育学院学报(2)
散文(2)
文艺生活:下旬刊(2)
世界知识(1)
民族艺林(1)
牡丹亭》续作探―《续牡丹亭》与《后牡丹亭
作者:赵天为  来源:东南大学学报(哲学社会科学版) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  续作 
描述:牡丹亭》续作探―《续牡丹亭》与《后牡丹亭
牡丹亭》续作探―《续牡丹亭》与《后牡丹亭
作者:赵天为  来源:东南大学学报·哲学社会科学版 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  续作 
描述:牡丹亭》续作基本叙杜丽娘和柳梦梅姻缘后事,但是,汤显祖原作中的主要人物形象,到此都发生了翻天覆地的变化。作者借古喻今、寄托怀抱,同时也将一部“生生死死为情多”的《牡丹亭》,变成了一曲忠臣义仆、清官
牡丹亭》续作探:《续牡丹亭》与《后牡丹亭
作者:赵天为  年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  续作 
描述:牡丹亭》续作基本叙杜丽娘和柳梦梅姻缘后事,但是,汤显祖原作中的主要人物形象,到此都发生了翻天覆地的变化。作者借古喻今、寄托怀抱,同时也将一部"生生死死为情多"的《牡丹亭》,变成了一曲忠臣义仆、清官
以舞台演出为目的的戏剧翻译及其过程:以许渊冲英译《牡丹亭
作者:吴乐  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 戏剧翻译  戏剧翻译  舞台表演  舞台表演  功能理论  功能理论  翻译模式  翻译模式  牡丹亭  牡丹亭 
描述:牡丹亭》为例,采用诺德的功能论对戏剧翻译及其过程进行了比较全面的分析。《牡月‘亭》属于比较典型的案头剧,里面包含着大量的文化负载词。因此,在把它翻译成适合舞台演出的英语文本时,许教授应该对原文进行了
试论明清戏剧的传播模式——以《牡丹亭》的传播为例
作者:王省民  来源:戏剧文学 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  传播方式  明清戏剧  戏剧家  传播模式  戏剧文本  明清时期  戏剧作品  演出  传播者 
描述:试论明清戏剧的传播模式——以《牡丹亭》的传播为例
戏剧改编片言
作者:巍然  来源:陕西戏剧 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧  长篇小说  改编  说唱文学  宋元之际  南柯记  传奇文学  姊妹艺术  霍小玉  长恨歌 
描述:史”、“弹唱”、
《长生殿》对临川戏剧的吸收与承继
作者:邹自振  来源:古典文学知识 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《长生殿》  承继  吸收  戏剧  临川  牡丹亭  人物形象  社会生活  思想倾向  作品 
描述:《长生殿》对临川戏剧的吸收与承继
牡丹亭故事
作者:暂无 来源:临川晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:●晚报特约撰稿人杨友祥 《牡丹亭》是伟大戏剧家汤显祖创作的《临川四梦》中的代表作,又叫《牡丹亭还魂记》。这部反封建的浪漫主义作品诞生后,不仅“家传户诵,几令西厢减价”,而且对后世文坛、曲坛产生了
牡丹亭》的故事
作者:暂无 来源:昆山日报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:牡丹亭》的故事
牡丹亭》和《罗密欧与朱丽叶》的比较之我见
作者:邢树娜  来源:时代文学 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧  戏剧  爱情  爱情  悲剧  悲剧  共性  共性  差异  差异 
描述:<罗密欧与朱丽叶>和<牡丹亭>几乎是在同一时间产生的,它们都对当时的社会现实有一定的反映,二者存在着共性.但是,由于它们诞生在不同的国家,并且分别是中西爱情剧的代表作品,所以它们之间还存在着一些差异.