检索结果相关分组
在皇家粮仓听“牡丹亭” 步明
作者:暂无 来源:人民日报海外版 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 林兆华导演的厅堂版《牡丹亭》剧照 说起皇家粮仓,也许北京人没有太多的人知道其准确的位置,但是说起“南新仓”,就会有人知道这是一个公交车站的地名,它位于地铁东四十条出口和新保利大厦的后面,由于近年来,在这座比600年故宫年龄还大10岁的北京皇家粮仓中,演出昆剧《牡丹亭》,使这座埋没在历史云烟中
读《〈定伯捉鬼〉两题》
作者:李延明  来源:语文教学通讯 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 具体意义  人物形象  同音同形词  《牡丹亭》  典型环境  社会环境  抽象意义  本质论  同一律  搜神记 
描述:读《〈定伯捉鬼〉两题》贵州/李延明如何正确理解一篇课文的思想内容,是语文教学中不容忽视的重大问题。读了贵刊今年第一期上桂奇同志的文章,觉得很有必要把个人的看法写出来,一是希望引起老师们重视,二是
论《红楼梦》中「情理兼备」而「尽其道」之「痴理」观
作者:欧丽娟  来源:台大中文学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  才子佳人模式  莺莺传  西厢记  牡丹亭  痴理 
描述:間的愛情提供了「恩義」的倫理前提,以「日久生情」解釋愛情的發生與發展,而否定一見鍾情式的激情與欲望本能上的性趨力;在面對個人與社會有所衝突的困境上,則提出「兩盡其道」的「痴理」說以超越「癡情」論,而達到情理兼備的平衡。如果說「緣情入禮(理)」解釋了明中期以來浪漫愛情故事的創作主旨,則「緣禮(理)入情」 乃是《紅樓夢》對晚明以來「情理對立」、「以欲為情」之情論俗流的扭轉。此中,將「個人」由才子佳人模式的真空狀態置回社會脈絡與人際關係中,也把「主體性」從情欲霸權(erotic hegemony)的壟斷中釋放出來,重新回歸到 「人格價值」與「倫理意義」的追求,形成一種「倫理化的情感」與「情感化的倫理」,而臻人我無憾的最高境界。
欲望的舒缓 人性的张扬:《牡丹亭》和《麦克白》剧主题比
作者:刘钱凤 张智义  来源:四川戏剧 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  《麦克白》  《麦克白》  《罗密欧与朱丽叶》  《罗密欧与朱丽叶》  欲望  欲望  张扬  张扬  人性  人性  80年代  80年代  莎士比亚  莎士比亚 
描述:《牡丹亭》是我国明代剧作家汤显祖的代表剧目,至今仍是我国戏曲院团的保留剧目。国内的比较文学学者一般都倾向将其同莎士比亚的名剧《罗密欧与朱丽叶》进行比较研究,譬如陈瘦竹先生在上世纪80年代初期对此就已展
牡丹亭起舞\飞:我已经过了炫技的阶段
作者:张玉洪  来源:北方音乐 年份:2008 文献类型 :期刊文章
描述:牡丹亭起舞\飞:我已经过了炫技的阶段
论互文性理论视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的
作者:何婷  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 唱词  互文性翻译  《牡丹亭》  语境重构  音乐性传递  意象传递 
描述:翻译理论对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
目的论理论下的《牡丹亭》译本的文化负载词对比分析
作者:缑月  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 目的论  牡丹亭  文化翻译  比较研究 
描述:,他的读者对象是普通的西方读者,因此汪榕培教授多采用意译、改写及省译等翻译方法,力求让译作显得雅俗共赏、易于理解,其翻译方法符合目的论的连贯原则。译者均达到了译文读者的预期目的,实现了跨文化交际的功能。
昆曲主腔的运用:以《牡丹亭·惊梦》、《朱买臣休妻·痴梦》
作者:王琳娜  来源:歌海 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲  曲牌  曲牌  主腔  主腔  音型  音型 
描述:运用西方图表式的分析对昆曲曲牌的基本腔,也就是主腔进行研究,寻找基本腔的行腔规律。通过这种方法的梳理辨析,总结出昆曲唱腔旋律的构成是"一个或多个骨干音型及其各种变体"的结论。
花园内外,阴阳界--试论《牡丹亭》男性世界与女性世界的分
作者:李舜华  来源:北京师范大学学报(哲学社会科学版) 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  花园内外  花园内外  阴阳  阴阳  男性与女性  男性与女性  情与非情  情与非情 
描述:二元世界:男性与女性、情与非情。二者间的矛盾统一突出了男性主体对传统(男性)价值体系既肯定又否定的态度,以及由此产生的执著、愤懑、荒谬、空幻的情感历程。《牡丹亭》由此成为折射时代意蕴最精致的文本
花园内外,阴阳界——试论《牡丹亭》男性世界与女性世界的分
作者:李舜华  来源:复印报刊资料(舞台艺术) 年份:2001 文献类型 :期刊文章
描述:花园内外,阴阳界——试论《牡丹亭》男性世界与女性世界的分