检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(4109)
报纸(714)
学位论文(586)
图书(203)
会议论文(112)
按栏目分组
历史名人 (5066)
地方文献 (409)
地方风物 (134)
非遗保护 (42)
才乡教育 (26)
文化溯源 (25)
宗教集要 (18)
红色文化 (4)
按年份分组
2014(409)
2012(419)
2009(337)
2007(288)
2006(265)
2004(178)
2002(136)
2001(119)
2000(132)
1999(151)
按来源分组
其它(783)
戏曲研究(84)
东华理工学院学报(社会科学版)(15)
文艺研究(13)
兰台世界(6)
艺术评论(4)
江西高校出版社(2)
焦作师范高等专科学校学报(2)
长沙大学学报(1)
常州师范专科学校学报(1)
汤显祖《牡丹亭》本来是昆曲吗
作者:王染野  来源:剧影月报 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:汤显祖《牡丹亭》本来是昆曲吗
无锡剧场上演《牡丹亭》,网友微博感受
作者:暂无 来源:无锡日报 年份:2013 文献类型 :报纸
描述: 上周末,江苏省昆剧院经典昆曲折子戏《牡丹亭》在无锡万和公益剧场上演。以书换票的形式亲切又温馨。剧场不大,座无虚席。看过剧的网友@遇见你937意犹未尽,微博图文叙说观剧感受,“那一阙古老情话,印证博大深远的中国文化;我们原有如此深厚的人文底蕴,未曾留意未曾深思,汗颜无比,你的浅吟低唱让我一瞬间梦
惊梦四百年——白先勇和他的青春版《牡丹亭》
作者:暂无 来源:嘉兴日报 年份:2007 文献类型 :报纸
描述:  ■钱锋 2007年5月11日,北京展览馆剧场内座无虚席,2700多名观众一起沉醉在四百年前的一个青春爱情传奇之中,久久不肯散去。这是昆曲青春版《牡丹亭》第一百场纪念演出的盛况。而这一百场竟场场如此!青春版《牡丹亭》自2004年4月底开始在台北首演以来,曾在两岸三地、大江南北,尤其在中国
3天演出,6场讲座,满城尽牡丹亭》清音婉转余音绕梁
作者:暂无 来源:钱江晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 灯光摇曳昆腔婉转,连演三晚的《牡丹亭》惊艳杭州舞台,创下了戏曲类演出的“票房神话”——这3天来,杭州大剧院每天晚上都是座无虚席、掌声不断。 剧场里,一眼望去,都是年轻面孔。台上柳梦梅和杜丽娘
2012版《牡丹亭》主演史依弘:没争议我演它干吗?
作者:暂无 来源:珠海特区报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 由史依弘、张军主演的2012版《牡丹亭》在上海连演三天,不少戏迷写长文商榷,著名昆剧表演艺术家蔡正仁和张静娴更是直言“草率了”。 据悉,2012版《牡丹亭》主创人员很多来自台湾国光剧团,全透明材质的桌椅、巨型圆环的舞美、全新设计的服装头饰,“混搭范儿”十足。正是这混搭,让昆曲老艺术家看不过去,蔡
便纵有千种风情,更与何人!:我教《牡丹亭·游园》
作者:宣沫  来源:语文教学通讯(高中版)(A) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  风情  中国传统戏曲  教学目标  文学样式  学生自主  戏剧  感受 
描述:教学目标: 1.认识戏剧,了解戏剧与其他文学样式的异同。 2.感受中国传统戏曲独特的美,培养学生自主鉴赏曲词的能力。
《牡丹亭》译本对比研究
作者:徐溯  年份:2004 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》翻译  翻译比较研究 
描述:策略问题,试图跳出直译、意译的局限分析翻译对策。文章分析了各个译本在具体实例处理上的得失后,得出下列开放性结论,仅供读者讨论:一方面异化传达了大量的文化信息,另一方面异化的效果受到译文读者接受水平的影响;由于语言包括主观信息,翻译难以达到完全交流的目的;译本比较分析是描述性而非规定性的。
《牡丹亭》的传播研究
作者:王燕飞  年份:2005 文献类型 :学位论文
描述:、弥补之处。戏曲应该借助当代大众传播巨大的影响面和覆盖面。另外,电视节目的专题栏目、报纸、网络的宣传等等,也都是很好的传播途径。 总之,对《牡丹亭》传播的研究是总结,也是展望。
昆曲《牡丹亭》音乐研究
作者:李砚  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 昆曲  牡丹亭  主腔  变化形态  青春版 
描述:以昆曲《牡丹亭》为切入点,对其进行更深层次的音乐分析和音乐本体的研究。全文共分为三章:第一章是对昆曲形成发展史的回顾;第二章是《牡丹亭》的艺术分析,是全文的重点,首先是对汤显祖的生平简介以及对
《牡丹亭》助词研究
作者:赵栋  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 汉语语法研究  《牡丹亭》  助词 
描述:”的用例。与“了1”的用例相比,“了2”的使用数量明显减少,在句法格式上出现了“动宾+了”、“动补+了”、“形+了”等九种形式,同时出现了与其他助词“得”、“着”等连用的情况。“来”的用例相对较少,使