检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(2442)
报纸
(451)
学位论文
(110)
会议论文
(50)
图书
(35)
按栏目分组
历史名人
(2544)
地方文献
(400)
地方风物
(77)
非遗保护
(31)
红色文化
(11)
才乡教育
(11)
宗教集要
(9)
文化溯源
(5)
按年份分组
2014
(323)
2013
(193)
2012
(219)
2010
(206)
2008
(198)
2007
(137)
2006
(116)
2001
(73)
1999
(77)
1996
(66)
按来源分组
语文学刊
(16)
考试周刊
(6)
南昌大学学报(人文社会科学版)
(4)
安康学院学报
(3)
阴山学刊
(3)
郧阳师范高等专科学校学报
(2)
科技经济市场
(1)
张家口职业技术学院学报
(1)
湖南大学学报(社会科学版)
(1)
大江周刊(论坛)
(1)
相关搜索词
理性
女性
和凝
中国
含蓄
创作范式
及时行乐
王安石词
晏殊
人生思考
圆融旷达
《珠玉词》
圆融
主体介入性
冯延巳
《蝶恋花》
女性描写
夕阳
诗
女性观
内心
人生如梦
北宋
厚重感
共同特征
《虞美人》
内容
上时政疏
文学评论
首页
>
根据【检索词:浅析晏殊词中的理性光芒】搜索到相关结果
400
条
目的论理论下的《牡丹亭》两译本的文化负载
词
对比分析
作者:
缑月
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
目的论
牡丹亭
文化翻译
比较研究
描述:
根据预期的目的决定所采用的翻译策略和方法。因而,同一个原文会因不同的目的而产生不同的译文和翻译类型。在目的论
中
,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。作者从目的论的视角分别对白
从认知图式理论视角看文化负载
词
翻译:以汪译《牡丹亭》为例
作者:
林佳
来源:
经营管理者
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
图式理论
图式理论
文化负载
词
文化负载
词
翻译策略
翻译策略
描述:
个方面探讨文化负载
词
的翻译策略。
挥毫珠玉、
词
翰双绝:郭睛湖先生及其书艺
作者:
邹绵绵
来源:
书法
年份:
1993
文献类型 :
期刊文章
关键词:
书法评论
艺术评论
描述:
挥毫珠玉、
词
翰双绝:郭睛湖先生及其书艺
漫漫革命路 求索六十年——“
晏
甬同志从事戏剧活动60年纪
作者:
李锋
来源:
戏曲艺术
年份:
1995
文献类型 :
期刊文章
关键词:
戏剧活动
纪念会
中国戏曲
戏曲研究
中国艺术
文化部
中国歌剧
健康长寿
研究院
《牡丹亭》
描述:
部艺术局、李慧
中
代表马少波共祝
晏
老健康长寿。
晏
甬同志的老战友、同事、学生,以及有关单位代表百余人出席了纪念会。纪念会由中国艺术研究院戏曲研究所余从同志主持。
从对《牡丹亭》
中
“初出自语”的语类结构潜势分析看语类
中
的必
作者:
康卉
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
初出自语
语类结构潜势
描述:
主要途径时,在语类结构潜势
中
的必要成分标志了此类语篇必须包含的意义成分。换句话说,一定语类结构潜势
中
的必要成分表达了由其描述语类所处的语境配置决定的必要意义。 本文作者对修改的哈桑理论
中
灵与肉契合
中
异化的救赎——性别批评
中
的杜丽娘形象再解读
作者:
罗昔明
来源:
湖南科技学院学报
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
性别
生命本真
《牡丹亭》
爱情
男权体制
描述:
作者从社会性别和社会伦理结构的层面,已初步呈现出女性争取人性自由的自我意识觉醒。
《闺塾》
中
的陈最良不等于《牡丹亭》
中
的陈最良
作者:
姚昌炳
来源:
语文建设
年份:
2006
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《闺塾》
陈最良
古代文学作品
优秀传统文化
语文课本
中学生
素质教育
学生阅读
以偏概全
描述:
《闺塾》
中
的陈最良不等于《牡丹亭》
中
的陈最良
万有文库第一集一千种牡丹亭(上、
中
、下册)
作者:
王云五汤显祖
年份:
2014
文献类型 :
图书
描述:
万有文库第一集一千种牡丹亭(上、
中
、下册)
《牡丹亭》伯奇译本与汪译本
中
隐喻的对比研究
作者:
高韵兰
年份:
2009
文献类型 :
学位论文
关键词:
隐喻
翻译
翻译策略
《牡丹事》
描述:
其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭》
中
伯奇译本和汪译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
从互文性理论谈《牡丹亭》
中
互文符号的翻译
作者:
林雪
年份:
2010
文献类型 :
学位论文
关键词:
互文性
互文性
翻译研究
翻译研究
互文符号
互文符号
文本
文本
描述:
的关系以及阐释文本的内涵。 英国学者哈蒂姆与梅森将互文性理论应用于翻译研究,为翻译研 究提供了新方法,打开新视野并提供了必要的理论基础。 本论文为探索性研究,借助于互文性理论
中
对符号这一术语的 界定并以此
首页
上一页
21
22
23
24
25
26
27
28
29
下一页
尾页