检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(2837)
报纸(2064)
学位论文(126)
图书(94)
会议论文(34)
按栏目分组
地方文献 (4054)
历史名人 (1087)
宗教集要 (4)
地方风物 (4)
文化溯源 (3)
才乡教育 (2)
红色文化 (1)
按年份分组
2014(575)
2012(601)
2010(505)
2009(449)
2008(505)
2007(318)
2006(176)
2005(163)
2004(121)
1986(38)
按来源分组
其它(234)
中国文化报(62)
文艺报(23)
中华戏曲(16)
文艺研究(16)
群文天地(7)
北方文学(下半月)(3)
音乐艺术-上海音乐学院学报(1)
中华家教(1)
苏州大学学报·哲学社会科学版(1)
爱之初体验
作者:江岸  来源:小康 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 林黛玉  贾宝玉  心理体验  人生体验  感情  知音  精神  西厢记  牡丹亭  爱情 
描述:在感情上、精神上,贾宝玉的知音、知己唯有林黛玉;但唯独在分享性的隐秘时,却不可能是黛玉
一根筋女人
作者:子沫  来源:旅游世界(旅友) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 行相关  新加坡  海南  牡丹亭  东南亚  生活中  木瓜  心情  咖啡  美食 
描述:正的海南鸡饭对自己意味着什么,给自己带来多少的灵感和创意,一碗饭里吃出了多少乾坤和文化,人总得知道什么才是真正的好……这个过程的心动只有她最能细细体会。
那一幕,竟有些遥远:忆第一届洛阳牡丹诗会
作者:卫素琴  来源:牡丹 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗会  人生  牡丹花  牡丹亭  洛阳牡丹  牡丹诗  面包车  陕县  杂志编辑  流转 
描述:车就从陕县老家迎娶到了灵宝。热闹而懵懂中,人生的
东方莎士比亚:汤显祖
作者:王华平  来源:中学政史地(初中适用) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  戏剧创作  明代后期  东方  牡丹亭  莎士比亚  明代社会  爱情生活  创作道路  南京 
描述:明代后期,汤显祖在一个世代书香家庭降生。汤显祖自小便接受了良好教育,少年的他知识广博,文思敏捷,熟读《诗》、《书》、《春秋》等,精通音律,为日后的戏剧创作奠定了深厚的文学基础。汤显祖21岁时中举,文名渐隆,然而却在会试里屡次不中。这对希望通过积极
才女自古多薄命?
作者:李原昭  来源:读者欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 才女  生长空间  朱淑真  根芽  心灵  理想  大树  牡丹亭  丈夫  压抑 
描述:凉风透窗棂。
再说红楼之枉凝眉
作者:纪淑文 邱皓 邱月  来源:曹雪芹研究 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 红楼梦  牡丹亭  黛玉  偶然  山子  水流  第二  内心 
描述:《红楼梦》第二十三回,沁芳匣桥边,落红成阵,黛玉路经梨香院,偶然听到《牡丹亭》的唱词,不觉如痴如醉,心动神摇。"站立不住","蹲身坐在一块山子石上",眼前水流花谢,内心万种闲愁。
精心塑造的“乔小青”:昆剧新秀胡娉的艺术之路
作者:薛年勤  来源:文化艺术研究 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国昆剧  牡丹亭  昆曲艺术  杜丽娘  浙江省  文化部  表演艺术  冯梦龙  戏曲演员  女性形象 
描述:剧作品《乔小青》首次亮相就获得了优秀剧目奖(金奖),其主演——浙江昆剧团第五代的昆曲新秀、万字辈的昆剧优秀兰花胡娉,获得了优秀表演奖(金奖)。该剧根据明
中美青少年文学营
作者:暂无 来源:新作文.金牌读写(高中生适读) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 陈若曦  白先勇  文学作品  海峡两岸  现代文学  评审委员会  大学教授  欧阳子  桃花源  牡丹亭 
描述:作家。著有《金大奶奶》《玉卿嫂》《台北人》《纽约客》《孽子》《蓦然回首》《树犹如此》等,在华语文学界享有盛誉。近年推广昆曲青春版《牡丹亭》并获大奖。帕特里克·哈姆:出生于德国,
五等爱情论
作者:陈寅恪  来源:视野 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  牡丹亭  新金融  设想  五等  悬空  永久  爱情  纪念  接合 
描述:第一,情之最上者,世无其人,悬空设想,而甘为之死,如《牡丹亭》之杜丽娘是也; 第二,与其人交识有素,而未尝共衾枕者次之,如宝、黛是也; 第三,曾一度枕席而永久纪念不忘,如司棋与潘又安; 第四,又次之
中国典籍英译的几点认识
作者:汪榕培  来源:燕山大学学报(哲学社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 典籍英译  翻译者  时代背景  中国典籍  文化交流  教学实践  软实力  理论研究  学科方向  牡丹亭 
描述:现在仍有必要对中国典籍英译的目的、做法、现状、规划等问题进行深入的探讨,才能在"放眼世界,立足本土