检索结果相关分组
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校牡丹亭还魂记 四
作者:  汤显祖  年份:2014 文献类型 :图书
描述:暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校牡丹亭还魂记 四
暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校牡丹亭还魂记 十四
作者:  汤显祖  年份:2014 文献类型 :图书
描述:暖红室汇刻临川四梦之一 重图汇校牡丹亭还魂记 十四
空中剧院“春节特别节目”相中抚州采茶戏央视今日录制临川版《
作者:暂无 来源:临川晚报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:□范萍晚报首席记者游中堂 晚报讯保留原汁原味腔调的临川版抚州采茶戏《牡丹亭·游园惊梦》一折,今日在中央电视台戏曲频道(十一频道)空中剧院栏目组进行“春节特别节目”的现场录制,这是有史以来抚州采茶戏
临川版采茶戏《牡丹亭》昨晚公演龚建华张和平王晓媛谢发明等到
作者:暂无 来源:抚州日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:   本报讯 12月26日晚7点半,临川版采茶戏《牡丹亭》在汤显祖大剧院进行公演。演员们的精彩演出,博得全场千余观众一次次雷鸣般的掌声。市委书记龚建华,市委副书记、市长张和平,市人大常委会主任王晓媛
戏曲传播的不均衡现象及其原因 以“临川四梦”文本传播为研究
作者:王省民 辛禄高  来源:上海戏剧 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 临川四梦  戏剧文本  牡丹亭  传播学  不均衡  刊刻  题跋  戏曲文献  评点  马太效应 
描述:中国戏剧史既是戏剧本身的发展演变史,也是戏剧文本在传播过程中不断被接受改造的历史。各个时期的文人通过对文本的刊刻、改编、评点等,与戏剧家之间建立起某种文化传递关系,即他们通过对
反映特色,求实创新:试评新编《临川县志·才乡纪略》
作者:志彬  来源:江西方志 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 临川县志  临川县志  地方志  地方志  评论  评论 
描述:反映特色,求实创新:试评新编《临川县志·才乡纪略》
临川四梦》善本重版--兼与赵景深同志议暖红室二刻《牡丹亭》
作者:元亢 张励  来源:江苏戏剧 年份:1982 文献类型 :期刊文章
描述:临川四梦》善本重版--兼与赵景深同志议暖红室二刻《牡丹亭》
共入临川梦中梦——试论陈寅恪先生的《牡丹亭》之杜丽娘“至情
作者:姜伯勤  来源:学术研究 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 陈寅恪  陈寅恪  《牡丹亭》  《牡丹亭》  非物质文化遗产  非物质文化遗产 
描述:们对于联合国教科文组织于2001年将昆曲列为非物质文化遗产的深刻意义的认识。
从关联理论看文化缺省与翻译补偿:以《牡丹亭》典故英译为例
作者:潘晓璐  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  典故  文化缺省  翻译补偿  牡丹亭 
描述:和语言上的差异,文化缺省是各个文化和语言群体里不可避免的现象。这也因此给译者准确传递文化信息带来了挑战。典故的起源同历史、传说、寓言、风俗和文学作品等密不可分,是研究文化缺省和翻译补偿的一个重要方面
关联理论视域下文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:吴雯  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论  文化负载词  《邯郸记》  最佳关联  翻译方法 
描述:的明示推理过程,有三方参与,包括原文作者,译者和译文读者,成功的翻译是在在原文作者与译文读者之间获得最佳关联。 《邯郸记》在汤显祖“临川四梦”中位居第二,地位仅次于《牡丹亭》。通过卢生的黄粱一梦