-
从汪译《牡丹亭》下场诗看文学翻译的创造性叛逆
-
作者:刘庚玉 郭军 来源:怀化学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 创造性叛逆 创造性叛逆 牡丹亭 牡丹亭 下场诗 下场诗
-
描述:面来描述创造性叛逆现象,以此说明创造性叛逆在文学翻译,尤其是诗歌翻译过程中的必然性。
-
四弦千遍语 一曲万重情
-
作者:李劼 来源:抚州日报 年份:2013 文献类型 :报纸
-
描述:
图为涂善祥(右五)在音乐会现场演奏《琵琶随想——牡丹亭》。
本报记者 李劼 摄
本报讯 琵琶二胡拨心弦,声声缕缕绕梁檐。10月11日晚,汤显祖大剧院内座无虚席,牡丹亭·江西籍琵琶大师涂善祥故乡情音乐会在此举行。
音乐会在《巴音郭楞的节日——赛马》磅礴的气势中拉开序幕,在场听众跟随着乐曲心潮起伏,沉
-
明代昆腔的雅化和官语化
-
作者:戴和冰 来源:艺术评论 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》 雅化 昆腔 明代 《十五贯》 推陈出新 戏曲 不景气
-
描述:对于昆腔来说,雅化绝不是官语化,这一点是必须给予特别强调的。昆腔的雅化,在内容上,是人文精神的注入、是文化品格的提升,而官语化则是标准语的推广;在时间上,雅化与官语化是昆山腔的不同发展阶段,雅化是官
-
《牡丹亭》未进剧场先入课堂
-
作者:王军 来源:中国文化报 年份:2006 文献类型 :报纸 关键词: 牡丹亭 江苏省 南京大学 华版 桃花扇 昆曲学 昆剧 副总经理 观众 南京师范大学
-
描述:11月21日,由江苏省演艺集团所属的江苏省昆剧院历时3年打磨的精华版昆剧《牡丹亭》在南京公演。$$千人规模的会堂几乎座无虚席,现场观众九成以上是年轻的大学生群体。原来,江苏省演艺集团这次排演该剧时,总结了今年引起轰动的昆剧《1699·桃花扇》和新创京剧《西施归越》的成功经验,主动寻找潜在的演出市场,
-
昆曲《牡丹亭》入驻“皇家粮仓”
-
作者:暂无 来源:浙江日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:昆曲《牡丹亭》入驻“皇家粮仓”
-
从对《牡丹亭》中“初出自语”的语类结构潜势分析看语类中的必
-
作者:康卉 年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》 初出自语 语类结构潜势
-
描述:主要途径时,在语类结构潜势中的必要成分标志了此类语篇必须包含的意义成分。换句话说,一定语类结构潜势中的必要成分表达了由其描述语类所处的语境配置决定的必要意义。 本文作者对修改的哈桑理论中
-
译意与译味:读汪榕培英译《牡丹亭·闺塾》
-
作者:李瑞凌 来源:西南农业大学学报(社会科学版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培 汪榕培 《牡丹亭·闺塾》 《牡丹亭·闺塾》 译意 译意 译味 译味
-
描述:汪榕培在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和译味不可兼得的情况下,译味是他翻译的主旨和目标取向。在译味过程中,他不拘泥于原作的表达形式
-
从认知图式理论视角看文化负载词翻译:以汪译《牡丹亭》为例
-
作者:林佳 来源:经营管理者 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 图式理论 图式理论 文化负载词 文化负载词 翻译策略 翻译策略
-
描述:个方面探讨文化负载词的翻译策略。
-
沈昳丽“娇莺欲语春如许”
-
作者:小梦 来源:中国戏剧 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 《牡丹亭》 昳丽 上海昆剧团 《惊梦》 艺术形式 寻梦 《长生殿》 电视连续剧 《墙头马上》
-
描述:沈昳丽“娇莺欲语春如许”
-
“牡丹亭”等名人手迹入藏江西抚州市档案局馆
-
作者:叶友江 来源:中国档案报 年份:2011 文献类型 :报纸
-
描述:“牡丹亭”等名人手迹入藏江西抚州市档案局馆