检索结果相关分组
论《牡丹亭》集唐诗对传奇剧情的推动
作者:任冬青  来源:文教资料 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》集句诗  传奇  剧情 
描述:论抒情功能发挥得淋漓尽致,《写真》集唐诗是刻画人物的传神之笔。上场诗主要用来介绍人物,剧中诗往往能表现人物内心。我们可以把集唐诗的作用总结为概括和预示作用。才子佳人传奇集唐诗,较成功的有《玉合记》、《长生殿》和《紫钗记》,它们的集唐诗与《牡丹亭》集唐诗同中有异。
明代的翻案及其审美风尚述论
作者:王良成  来源:艺术百家 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻案  审美风尚  《焚香记》  《紫钗记》 
描述:继《西厢记》、《琵琶记》之后,明代也产生了《焚香记》与《紫钗记》等著名翻案。与《西厢记》、《琵琶记》言情、教化等主旨不同,明代翻案的发生、发展则与参与者对戏剧这种文体的审美期待息息相关
明代的翻案及其创作动因初探
作者:王良成  来源:南京师范大学文学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻案  创作动因  《焚香记》  《紫钗记》 
描述:明代翻案的产生,既有历史的承传性,也与当时的时代思潮有关。此外,为了迎合观众,在作品题材上的求新求异、为当时的言情大潮推波助澜等,都是剧作家不容忽视的创作动因之一。
打开一扇了解中国的窗口:美国华裔作家邝丽和她的作品
作者:卢俊  来源:译林 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 唐人街  美国华裔  曾祖父  作家  洛杉矶  牡丹亭  雪花  中国文化  华人  窗口 
描述:邝丽(Lisa See)是居住在洛杉矶比较活跃的美国华裔作家。她于1955年2月出生在法国巴黎,只有八分之一的中国血统。邝丽的父母在其很小的时候离异,幼时的
中国情结与女性故事:美国华裔作家邝丽访谈
作者:卢俊  来源:当代外国文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 美国华裔  小说创作  曾祖父  中国文化  故事  牡丹亭  小说作家  雪花  作品  洛杉矶 
描述:电影《雪花和秘扇》在中国的热映使同名小说作家邝丽逐渐进入国内美国华裔文学批评界的视野。1995年至今,邝丽一共出版了8部小说:在《在金山上》(1995)是其第一部也是备受赞誉的作品,取材于
原创音乐剧首次中文读 《牡丹亭》年底北京首演
作者:暂无 来源:京郊日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:本报讯(通讯员温来升高海燕)《牡丹亭》近几年俨然成了舞台移植的热门题材,从舞剧到话剧,每一次上演似乎都能引起关注。日前,由怀柔区联合北京演艺集团共同出品的百老汇原创音乐剧《牡丹亭》首次中文读,预计
坂东玉三郎演崑《牡丹亭》(附图)
作者:暂无 来源:香港大公网 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:坂东玉三郎演崑《牡丹亭》(附图)
胡锦芳-牡丹亭走进概念的舞台
作者:暂无 来源:戏曲品味 年份:2010 文献类型 :期刊文章
描述:胡锦芳-牡丹亭走进概念的舞台
谈赣剧——在上海协和作协座談会上的发言
作者:赵景深  来源:上海戏剧 年份:1962 文献类型 :期刊文章 关键词: 江西省  青阳腔  老夫人  班超  张生  西域  演出  牡丹亭  山西  戏剧学 
描述:戏剧学院报告《怎样改編<牡丹亭>》也曾談起过。我发见山西青阳腔是在1956年;该院看见了我关于此事的报告以后,引起了注意,便大量地挖掘江西省都昌、湖口的青阳腔,这是我非常高兴的。赣剧过去曾经来沪过两次。記得有一次演《借
初次拼接的华人戏剧风景:’96京华品
作者:吴戈  来源:民族艺术研究 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏剧表演  学术研讨会  中国大陆  《牡丹亭》  华人  观众  艺术家  中华文化  女兵  承传与发展 
描述:,可调迅速而广泛.但戏剧文化,尤其是话剧文化的交流,却十分缓慢而有限.一些有识之士对这种情形的焦灼,便化作了一种奔走呼号与切实努力,更催生了“’96中国戏剧交流暨学术研讨会”.会议手册的扉页上开宗明义地写过:“近十年