检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸
(5354)
期刊文章
(4427)
会议论文
(81)
学位论文
(5)
图书
(4)
按栏目分组
历史名人
(9823)
地方文献
(15)
地方风物
(15)
宗教集要
(14)
非遗保护
(2)
红色文化
(2)
按年份分组
2014
(5471)
2013
(204)
2012
(263)
2010
(226)
2002
(135)
1999
(108)
1997
(98)
1995
(115)
1986
(82)
1984
(62)
按来源分组
语文教学之友
(8)
法音
(7)
学习月刊
(5)
科教新报
(3)
办公室业务
(2)
江西冶金
(2)
经典阅读
(1)
秘书工作
(1)
文艺生活(文艺理论)
(1)
文明
(1)
相关搜索词
备采矿量
禅师
周礼
阿育王
党委工作
哲理性
增长方式
铜矿
立法本意
价格竞争
城市热网
启蒙思想家
南京
启示
舒适感
出租车
偶然事件
代表结构
国际产业链
国际会议中心
农产品流通
孔子
四十年
共产主义
发光效率
纪念馆
震旦
赵朴初
结构
首页
>
根据【检索词:永平铜矿采剥方式应是纵采好】搜索到相关结果
15
条
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事情
采
自凝:以《牡丹亭》英译为例看
作者:
朱玲
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
戏剧翻译
戏剧翻译
台词唱词译本
台词唱词译本
字幕译本
字幕译本
翻译策略
翻译策略
描述:
并向世界介绍传播,尤显必要与不易。 戏剧是一门综合性的舞台艺术,集音乐、舞蹈、绘画、表演、语言等要素为一体。与诗歌、小说、散文相比,戏剧又兼具有文学性和表演性。根据戏剧本身的双重属性,戏剧翻译一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和青春版昆曲演出时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因主要在于用途不同--前三个译本用于文本阅读而最后一个译本用于剧场演出。
一部
采
摭繁富的地理总志:《太平寰宇记》
作者:
杨济安
来源:
抚州地方史志通讯
年份:
1983
文献类型 :
期刊文章
描述:
一部
采
摭繁富的地理总志:《太平寰宇记》
重新建构与艺术碎片化:《牡丹亭》文鸯的两种建构
方式
及其差异
作者:
刘毅
王省民
来源:
四川戏剧
年份:
2010
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
建构
方式
建构
方式
重新建构
重新建构
碎片化
碎片化
艺术
艺术
意义结构
意义结构
戏剧文本
戏剧文本
审美价值
审美价值
描述:
加到对《牡丹亭》的诠释上,赋予这部名剧某种完全不同的意义。
明代戏曲塑造女性形象的三种典型
方式
:以《牡丹亭》《玉块记》
作者:
赵雅琴
来源:
戏剧艺术
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
明代戏曲
女性形象理学
男权主义
描述:
同的
方式
昭示了剧作家不同的文化取向,但都与明代理学思潮有着深刻的关联。
明代戏曲塑造女性形象的三种典型
方式
:以《牡丹亭》《玉玦记》
作者:
赵雅琴
来源:
戏剧艺术
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
明代戏曲
女性形象
理学
男权主义
描述:
同的
方式
昭示了剧作家不同的文化取向,但都与明代理学思潮有着深刻的关联。
首页
上一页
1
2
下一页
尾页