-
自我的回归:镜像理论视野下的杜丽娘
-
作者:谭凤姣 来源:当代教育理论与实践 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘 镜像理论 《牡丹亭》
-
描述:《牡丹亭》中塑造的具有叛逆精神的杜丽娘形象感动了众多读者,掀起了一股女性自我认识的潮流。从拉康的镜像理论出发,可以发现杜丽娘处于双重镜像关系当中:一重是现实与幻境的镜像关系,一重是对镜自描的过程中镜
-
框架理论下看《牡丹亭》中文化意象翻译比较研究
-
作者:刘庚玉 来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 框架理论 框架理论 文化意象 文化意象 牡丹亭 牡丹亭 翻译策略 翻译策略
-
描述:略,对《牡丹亭》的两个译本中文化意象进行研究,比较不同译者对的文本内容理解以及文本中文化意象的处理上所表现出的不同见解和视角及其相应的翻译策略。
-
浅析中西方美学理论差异:以《青春版牡丹亭》和《猫》为例
-
作者:强婧 来源:艺术科技 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲 西方戏剧 创作内容 角色塑造 舞台表现
-
描述:深刻地领会我国戏曲的魅力所在。
-
探究《牡丹亭》中蕴含的感性资源——兼论弗洛伊德的精神分析理论
-
作者:张春蕊 来源:安徽文学(下半月) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 弗洛伊德 弗洛伊德 中晚明 中晚明 审美文化 审美文化 感性资源 感性资源
-
描述:一批所谓“狂人”,而汤显祖就是其中的一个。他的“至情”之说在其《牡丹亭》中显现的淋漓尽致。本文应用弗洛伊德的精神分析理论分析《牡丹亭》这部作品,旨在通过这部作品来探究中晚明时期的审美文化的特点并进
-
《牡丹亭》性学基础及其诗意化
-
作者:魏远征 年份:2006 文献类型 :会议论文
-
描述:价值所在。细读这部传
-
以诠释学视角解读《牡丹亭》不同英译本
-
作者:杜丽娟 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 诠释哲学 诠释学 理解的历史性 视角 视域融合 牡丹亭 效果历史 翻译研究
-
描述:,及其对翻译研究的不容忽视的启示和意义,同时结合《牡丹亭》三个英译本,对其文化词语和典故的翻译特色和翻译风格,以及诗歌部分的翻译风格进行了分析和比较,目的在于利用诠释学视角研究说明由不同译者翻译会
-
李玟为新专辑预热发布会现场学昆曲
-
作者:暂无 来源:音乐生活 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 专辑 发布会 昆曲 现场 昆剧演员 《牡丹亭》 主办单位 李玟
-
描述:歌手李玟在京为新专辑《CoCo的东西Eastto West》举行预热加油会。主办单位特别邀请昆剧演员到场表演《牡丹亭》的经典选段,李玟兴趣十足地向演员请教唱腔和舞姿,学得非常认真。为了让歌迷尽早听到李玟的新歌,发行公司还临时决定将发行日期从8月14日提前到8月8日。
-
《牡丹亭》的接受研究与“心”“理”学之争
-
作者:王妍 来源:宜宾学院学报 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 至情 理学 阳明心学 儒学理想复归
-
描述:坛思潮的演变.
-
向姚传芗老师学《题曲》
-
作者:王奉梅 来源:上海戏剧 年份:1983 文献类型 :期刊文章 关键词: 优秀传统 张宗祥 昆曲 老师 牡丹亭 抗战后 二十年代 传习所 剧作家 传奇
-
描述:老师抗战后则未演过,至今算来已有四十五年之久了,因此现在的有些观众甚至行家也只是听说过,而没看过演出。《题曲》写扬州才女乔小青夜读《牡丹亭》,黯然
-
对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角
-
作者:常聪敏 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 关联理论 文化负载词 《牡丹亭》 翻译观
-
描述:对比研究《牡丹亭》两个译本中文化负载词的翻译:关联理论视角