-
《邯郸记》与《南柯记》明清时期的传播研究
-
作者:毛宜敬 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《邯郸记》 《南柯记》 明清 传播
-
描述:当中呈现出的传播弱势形成鲜明的反差。对《邯郸记》《南柯记》传播情况的探讨,将有助于总结戏曲作品传播的影响因素,从而以此为鉴,反思当代戏曲传播日渐式微的原因,望能对今日戏曲艺术之推广提供一些思路
-
《牡丹亭》在明清时期闺阁女性中的传播
-
作者:张筱梅 来源:长江论坛 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 女性阅读 女性阅读 闺阁读者 闺阁读者 传播 传播
-
描述:望.
-
本土昆曲的奇迹与外来高尔夫的传播
-
作者:黄树森 来源:中国高尔夫管理 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 高尔夫 昆曲 传播 本土 《牡丹亭》 著名作家 白先勇 文化部
-
描述:了高尔夫。[第一段]
-
关于《南柯记》与《邯郸记》传播情况的研究综述
-
作者:毛宜敬 来源:大观周刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 邯郸 邯郸 综述 综述 传播 传播 艺术成就 艺术成就 发展史 发展史 戏剧 戏剧
-
描述:下之分,它们为读者和观众所喜爱的程度也不尽相同。众所周知,戏曲作为一种综合性极强的文学形式,文本传播与舞台演出共同决定了一部作品的成功与否。从毛效同《汤显祖研究资料汇编》中收集的资料看来,记载《紫钗
-
美,遮不住视线——关于京剧艺术在大学校园传播的断想
-
作者:李小林 来源:中国京剧 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》 大学校园 京剧艺术 断想 传播 视线 巡回演出 浙江大学
-
描述:…总之,整个剧场被美淹没了!长达9小时的《牡丹亭》散发出熠熠的光芒、美的光辉!正如白先勇先生所言,美到无法抗拒。
-
从“青春版”《牡丹亭》浅谈数字化时代昆剧的新媒介传播策略
-
作者:卫小溪 来源:文化产业导刊 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 数字化时代 数字化时代 《牡丹亭》 《牡丹亭》 传播策略 传播策略 新媒介 新媒介 青春版 青春版 联合国教科文组织 联合国教科文组织 昆曲艺术 昆曲艺术 昆剧 昆剧
-
描述:批“人类口述和非物质遗产代表作”称号,中国的昆曲艺术全票通过获此殊荣且位列榜首。一时间,全国各地的昆曲人为之欢欣鼓舞,但是,这并未从根本上改变昆曲艺术发展的困境。
-
从《吴吴山三妇合评牡丹亭还魂记》看明清《牡丹亭》女性读者群
-
作者:金霞 姚珺 来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 女性读者 传播
-
描述:特点。
-
试论冯梦龙对《牡丹亭》的改编
-
作者:胡颖 来源:名作欣赏 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 传播 冯本 汤本
-
描述:明清之际,众多文人、艺人根据各自的审美需要和艺术趣味,根据观众对戏剧的接受程度,先后对《牡丹亭》进行了改编,从而加速了《牡丹亭》这一剧作的传播。其中,冯梦龙的改编本影响较大。文章从剧情、人物、舞台
-
试论冯梦龙对《牡丹亭》的改编
-
作者:暂无 来源:名作欣赏·学术专刊 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 传播 冯本 汤本
-
描述:、冯梦龙等,根据各自对《牡丹亭》的理解和观众对戏剧的接受程度,先后对它进行了改编。这些改编扩大了《牡丹亭》的影响,加速了它的传播。其中,冯梦龙改编的《牡丹亭》(即《风流梦》)对后世影响较大。那么,冯梦龙
-
论《牡丹亭》英译策略的运用和局限
-
作者:魏城璧 来源:文化艺术研究 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 古代戏曲翻译 古代戏曲翻译 涵化 涵化 异化 异化 英译《牡丹亭》 英译《牡丹亭》
-
描述:、诗词及声情翻译,并窥豹涵化及异化翻译策略的运用和效能。透过原文及三种译文的比较,不难发现涵化及异化的翻译策略在一定程度上可以淡化中西文化差异,可是译者必需注意两者的具体应用及平衡。