检索结果相关分组
苏州园林惊《牡丹亭》梦
作者:丁一犁  来源:申江服务导报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述: ⊙文/丁一犁 ⊙摄影/丁一犁等 苏州近在咫尺,但有很多理由一去再去。这一次是为了一场昆曲。昆曲原本就发源于苏州昆山,索性在园林实景里听一场《牡丹亭》的“游园惊梦”,身在园里,心在梦中。 不到园林怎知春色如许 一直以来,听昆曲都是风雅无边的事。此番听曲的苏州昆曲会所,是在原来
中国牡丹魂亚平宁
作者:王翔 朴洛  来源:新华航空 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  威尼斯人  意大利人  昆曲  演出  玛丽娜  意大利歌剧  马可·波罗  杜丽娘  中国牡丹 
描述:雷萨(Marco Ceresa)一身中式对襟布衣,坐在我的对面。他用一口流利的中文告诉
滕王阁记
作者:沈运良  来源:当代建设 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 《滕王阁序》  建筑文化  王勃  南昌市  《牡丹亭》  历史文化遗产  书法艺术  《营造法式》  建筑与文化  园林艺术 
描述:滕王阁记沈运良每当我读到那个不朽的传世之作《滕王阁序》,几年前滕王阁的情景便在头脑中展现。滕王阁始建于公元675年.至今已有1300余年了.其间屡毁屡建.有史可查的就有28次,最后一次被毁于
牡丹亭下 世博园 惊中国梦
作者:暂无 来源:青年报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述:《牡丹亭》也将在与浦西世博园区一箭之遥的三山会馆绽放华章。“游园惊梦”,字里行间暗合了“世博园,惊中国梦
且行,且伴,且珍惜:沧浪亭记
作者:孙卓航  来源:作文新天地(初中版) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 深远影响  文化品位  青少年  牡丹亭  苏州园林  对联  读书  迫切性  暑假  作者 
描述:2010年暑假。辰时,沧浪亭。"妈妈,给你照张相。"我把妈妈拉到一个花瓶形的门边,"这张美其名曰——美人倚瓶。"
《牡丹亭》台本《道场》和《魂》的探究
作者:吴新雷  来源:东南大学学报(哲学社会科学版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 台本  台本  艺人俗增  艺人俗增  二度创作  二度创作  舞台形态  舞台形态 
描述:吟香堂》和《纳书楹》曲谱的格律,把原作[醉归迟]分为[五韵美]和[黑麻令]二曲,对科白也作了适当的调度。本文探讨了台本《道场》和《魂》的舞台形态及其特征,并论及《魂》的曲本演变和主题思想。
同诗协诸友牡丹亭(诗一首)
作者:杭州 卢典  来源:明湖诗刊 年份:1992 文献类型 :期刊文章
描述:同诗协诸友牡丹亭(诗一首)
式沙发邂逅昆曲牡丹亭Natuzzi9月12日苏州巡展
作者:暂无 来源:现代快报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: Liz——牡丹亭 9月12日,意大利知名家居品牌Natuzzi携手两位极具影响力的中国艺术家——知名设计师吕永中和著名画家、装置艺术家邱志杰,合作推出了“Liz单椅”系列,并在苏州中新工业园区Natuzzi Italia专卖店内举办了“当意大利设计邂逅中国设计”艺术展。展出的中西合璧的单
、趣、神、色--整理《牡丹亭》浅识,兼谈臧晋叔改本
作者:傅雪漪  来源:戏剧学习 年份:1982 文献类型 :期刊文章
描述:、趣、神、色--整理《牡丹亭》浅识,兼谈臧晋叔改本
姹紫嫣红随类彩 赏心乐事情采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
作者:朱玲  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  戏剧翻译  戏剧翻译  台词唱词译本  台词唱词译本  字幕译本  字幕译本  翻译策略  翻译策略 
描述:并向世界介绍传播,尤显必要与不易。 戏剧是一门综合性的舞台艺术,集音乐、舞蹈、绘画、表演、语言等要素为一体。与诗歌、小说、散文相比,戏剧又兼具有文学性和表演性。根据戏剧本身的双重属性,戏剧翻译一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和青春版昆曲演出时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因主要在于用途不同--前三个译本用于文本阅读而最后一个译本用于剧场演出。