检索结果相关分组
翻译补偿--浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语(上) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
翻译补偿:浅析汪榕培教授《邯郸记》的补偿策略
作者:叶玮玮 杨俊光  来源:海外英语 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 汪榕培  《邯郸记》  翻译补偿  语言层面补偿 
描述:希望对翻译补偿理论和典籍英译的发展有所贡献。
万艳同悲奈何天:杜丽娘、林黛玉比较
作者:陈清芳  来源:福建学刊 年份:1991 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  林黛玉  牡丹亭  《西厢记》  封建礼教  艺术典型  崔莺莺  古典名著  《红楼梦》  评论家 
描述: 杜丽娘和林黛玉,分别为我国古典名著《牡丹亭》和《红楼梦》中的女主角。作为反抗封建礼教、追求幸福爱情的成功典型,几百年来,她们与《西厢记》中的崔莺莺鼎足而三,始终保持着不衰的艺术魁力,赢得了广大读者
让更多的古典戏曲名著搬上昆剧舞台:昆剧剧目建设中的一个问题
作者:王海清  来源:艺术百家 年份:1991 文献类型 :期刊文章 关键词: 古典戏曲  上海昆剧团  《桃花扇》  牡丹亭  《长生殿》  《西厢记》  舞台  江苏省  昆曲  剧目 
描述:一、昆剧搬演古典戏曲名著的意义 新时期以来,幽兰飘香的昆剧舞台上,一批古典戏曲名著焕发异彩,格外引人注目,例如江苏省昆剧院的《牡丹亭》、《还魂记》,《桃花扇》,北方昆曲剧院的《西厢记》,上海昆剧团
“缩长为短”与“变旧成新”——近年的昆剧改本
作者:徐宏图  来源:苏州教育学院学报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧改本  青春版《牡丹亭  《张协状元》 
描述:用变旧成新的方法。二者各有优长,改编旧剧时宜依具体情况,采用合适的方法,以扬长避短。
至情至性杜丽娘 美轮美奂《牡丹亭》 小剧场青春话剧《牡丹亭
作者:薛静文  来源: 年份:2011 文献类型 :会议论文
描述:财富和精神财富,让我们永远记住这部戏剧史上"至情至性"的经典之作。
牡丹亭》故事源头之谜告破——《牡丹亭》故事之源在大余
作者:谢传梅  年份:2006 文献类型 :会议论文
描述:南宋乾道六年洪迈任赣州知府,洪迈是颇有名气的大学者,洪迈编著的《容斋随笔》是毛泽东最喜爱的文集之一,直到临终前都还要读它;他的随笔开创了随笔这种文体的先河。南宋绍兴淳熙年间洪迈编纂了一部《夷坚志》,共有420卷,内容多为神怪故事和异闻杂录,也记载了一些当时的市民生活。
立志八年打造剪纸版《牡丹亭》剪纸艺人梦回牡丹亭
作者:暂无 来源:處州晚报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述: 啃读原著寻找灵感 上网查找宋代服饰资料 爱妻的一杯茶是最好的鼓励 创作中的苦思冥想 一笔一划创作画稿 八角亭前,柳梦梅背负行囊,遥望远方,志得意满; 垂柳树下,杜丽娘头戴牡丹,眼波流转,娇
但是相思莫相负 牡丹亭上三生路:――《牡丹亭》评介
作者:暂无 来源:抚州日报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述: 吴凤雏   《牡丹亭》(全名《牡丹亭还魂记》)是汤显祖戏曲作品的代表。完成于万历二十六年(1598年)秋。   《牡丹亭》一经问世,立即引起了轰动。   首先在于,《牡丹亭》所揭示的主题
春色如许《牡丹亭》――大型舞剧《牡丹亭》主创人员访谈录
作者:暂无 来源:文艺报 年份:2008 文献类型 :报纸
描述:,由南京军区政治部文工团排演的大型舞剧《牡丹亭》再次搬上舞台,它以全新的艺术手法演绎了经典的爱情故事,歌颂了至