检索结果相关分组
对崔莺莺、、林黛玉的比较分析
作者:陈慧芬  来源:语文教学通讯:高中刊 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 崔莺莺    林黛玉  封建礼制  《西厢记》  牡丹亭》《红楼梦》 
描述:崔莺莺是相国小姐,是太守的千金,林黛玉是清代贵族之家的小姐,又寄居在四大家族之一的贾府。在这样的官府门第里,她们受到的都是封建礼制的教育,其爱情都受到封建家长的百般阻挠。
原来是姹紫嫣红开遍——我演的一点体会
作者:沈昳丽  来源:上海戏剧 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词:   姹紫嫣红  牡丹亭  昆剧  昆曲  惊梦  闲庭  寻梦  中国古典戏曲  梅树 
描述:牡丹亭》一直是我心目中最最崇高的艺术圣殿,演《牡丹亭》里的则是我魂牵梦绕的憧憬与渴望。
无望的发现——浅析自我意识的梦幻呈现
作者:胡晓虹  来源:淮海文汇 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词:   自我意识  梦幻  古代文学作品  《红楼梦》  牡丹亭  女性意识  情节安排 
描述:比崔莺莺更决绝,更丰满。在众多的古代文学作品中难得看到如此重情重义的年轻女子。作品通过“为情而死”又“为情而生”这一颇具浪漫色彩的情节安排,让我们感受到女性在受到精神禁锢时的反抗情绪
的情梦与明清女性情爱教育
作者:谢拥军  来源:北京师范大学学报(社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭    情梦  情爱教育 
描述:而上的意义上倡扬两性情爱之梦的真实性,成为明清女性自我价值的实现和自我存在的标志,赋予了女性精神解放的历史意义。
牡丹亭》英译本
作者:尚娜  年份:2003 文献类型 :学位论文 关键词: 跨文化交际  跨文化交际  牡丹亭  牡丹亭  功能对等  功能对等  文化差异  文化差异  文学形式 
描述:翻译是跨文化交际中不可缺少的工具.然而在交际过程中,语言及文化差异给翻译带来了种种障碍.有人甚至认为翻译过程中困难重重,根本无法完成,尤其像《牡丹亭》这类文学作品.《牡丹亭》是中国古典文学名著
牡丹亭随想
作者:王可 杨大可  来源:歌迷大世界(江南音乐) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  飞行  牡丹花  戏曲  可可  衣身  蝴蝶  引风  花朵  石头 
描述:牡丹亭随想
牡丹亭》艳曲惊芳心:从黛玉欣赏《牡丹亭》谈人物性格与戏曲
作者:于颖华  来源:漯河职业技术学院学报 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《红楼梦》  《红楼梦》  戏曲  戏曲  人物性格  人物性格 
描述:在我国古典小说中,《红楼梦》对人物形象的描绘是独占鳌头的。曹雪芹大胆地抛弃了俗套小说公式化、概念化的传统写法,跃向了更高的艺术境域,调动种种艺术手段来塑造人物性格,戏曲仅其中之一。而林黛玉欣赏
活在明代的人
作者:郭盖  来源:北京纪事 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  曲艺  少年  戏曲演员  行当  明代  北京大学  牡丹亭  北方  学习 
描述:的气质。
漫谈《紫钗记》的改编
作者:唐葆祥  来源:上海戏剧 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 《紫钗记》  改编  经典名著  折子戏  昆剧 
描述:今天昆剧演绎古代经典名著,不外乎缩编、折子戏串演、改编三法。上昆《紫钗记》采用改编之法。改编,就是在尊重原著的前提下,以当代的眼光予以梳理改动。首先,尊重原著,充分体现汤显祖的创作意图。《紫
我看昆曲《牡丹亭
作者:张杨子苏  来源:中华家教 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  昆曲  白先勇  演出    百年纪念  柳梦梅  音乐  戏曲  光盘 
描述:戏曲