-
新版赣剧《牡丹亭》在校进行大乐队现场联排
-
作者:暂无 来源:江西师大报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:新版赣剧《牡丹亭》在校进行大乐队现场联排
-
“大流亡”中一“亭”-昆剧《牡丹亭》在海外上演的文化框架
-
作者:寇致铭 来源:南京师范大学文学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 美国 美国 演出 演出
-
描述:《牡丹亭》在美国东西岸两地上演,显示了西方对中国高雅文化的全新接受,具有深刻的意义。
-
饼再大也大不过烙它的锅:《西厢记》《牡丹亭》《窦娥冤》价值
-
作者:白坤峰 来源:语文学习 年份:2013 文献类型 :期刊文章
-
描述:穷书生张珙,让人耳目一新,此剧颇有反抗封建的思想.
-
从古典名著中"走"出来的大画家:小记戴敦邦先生
-
作者:凌羽 来源:上海戏剧 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 《水浒传》 古典名著 人物造型 《逼上梁山》 人物画 《牡丹亭》 画家 《红楼梦》 电视剧 陈老莲
-
描述:与戏曲“缘份”很深的沪上著名画家戴敦邦先生,最近因为中央电视台拍摄的电视连续剧《水浒》作人物造型而声誉鹊起,不久前,我有幸在他的寓所访了他。 甘为名著作图解 戴敦邦先生是江苏镇江丹徒县人,早年曾在《中国少年报》、《儿童时代》任编辑,他自号“民间艺人”。他谦
-
“包装”,不能太离谱——谈戏剧舞台上的“大制作”现象
-
作者:刘平 来源:剧本 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 大制作 “包装” 《牡丹亭》 “新版” 《红楼梦》 戏剧创作 艺术创作规律 舞台美术 “精品” 观众
-
描述:关于“大制作”的话题议论久矣 !其实这岂只是个花费的问题 ,在戏剧创作风格、时尚等诸多方面都包含着深层次的社会、时代与心理原因。恰巧本刊近期接到了下面两篇观点各异的文章 ,遂一并刊发出来 ,以期
-
戏曲音乐大联展:听瑞鸣唱片《粉墨是梦》
-
作者:代延 来源:视听技术 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲音乐 演奏家 传统戏曲 中国音乐学院 蝴蝶夫人 录音 红楼梦 牡丹亭 黄梅戏 花木兰
-
描述:“瑞鸣”最新推出的这张《粉墨是梦》,从类型上看是张器乐碟。其取材上的巧,编创上的新,演绎上的精,再加上图文的雅,都造就成了这款新专辑的高品味和高欣赏价值。此专辑的副标题则是“梨园传清响,琴韵赋
-
小剧照大舞台——民间戏曲刺绣的象征符号
-
作者:李宏复 来源:中华文化画报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 刺绣 舞台 民间戏曲 绣制 中国民间 画面 神仙故事 牡丹亭 象征符号 传奇剧本
-
描述:民间女子灵巧的手艺和反映民俗文化。有一首在全国各地流行的民歌小调叫《绣荷包》,歌词大意是说:一个年轻的少妇在家,出门在外的丈夫捎来口信,
-
从互文性角度谈异化翻译策略
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化 互文性 互文能力 《牡丹亭》
-
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互文性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
-
作者:李学欣 年份:2006 文献类型 :学位论文
-
描述:互文性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
-
互文性视域下的《牡丹亭》及其翻译研究:A Comparat
-
作者:王思雪 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性 翻译研究 《牡丹亭》 汪榕培 西里尔·伯奇
-
描述:策略。经研究发现,原文中四类互文现象出现最为频繁,分别为文学暗指、参照、陈词滥调和套语。中外译者对不同种类的互文现象采取的翻译策略各有差异。