检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(1915)
报纸(1515)
学位论文(46)
图书(29)
会议论文(21)
按栏目分组
历史名人 (3259)
地方文献 (185)
地方风物 (22)
宗教集要 (16)
非遗保护 (15)
才乡教育 (15)
红色文化 (8)
文化溯源 (6)
按年份分组
2012(270)
2010(286)
2009(217)
2007(115)
2005(77)
2001(58)
2000(56)
1999(56)
1998(55)
1996(57)
按来源分组
人民日报海外版(9)
中国民营科技与经济(8)
第一财经日报(4)
武汉晚报(4)
发现(1)
山东文艺出版社(1)
经营管理者(1)
经济管理文摘(1)
商业时代(1)
跨世纪人才(1)
苏舜钦卖故纸案
作者:刘学健  来源:档案管理 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 苏舜钦  范仲淹  进奏院  保守派  《隆平集》  欧阳修  档案  革新派  “庆历新政  御史中丞 
描述:苏舜钦卖故纸案议刘学健苏舜钦是北宋仁宗年间进奏员的监官,曾因卖故纸、办赛神会,以“监主自盗”除名,至今档案界对其仍颇有微词,甚至有人认为他是“提议大卖旧档”,致使宋代档案遭受严重损失的罪人
幽兰清芬 香飘四海——关于昆剧艺术的思考
作者:星琦  来源:剧影月报 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲艺术  中国艺术精神  昆剧  牡丹亭  清雅  非物质遗产  感受  广泛  曲词  预言 
描述:国越来越为世界所瞩目,中国文化将在人类文化的交融与整合之中,释放出巨大的潜能。以昆曲艺术而言,其清雅如幽兰般的美姿美韵,必将走出中国文化圈,在更大的范围中炳焕千秋,万世飘香;我们可以预言,中国艺术
钮骠、沈世华教授又收
作者:华贸  来源:中国京剧 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲  教授  京韵大鼓  戏曲文化  戏曲艺术  牡丹亭  戏曲史  戏曲界  昆曲  吟秋 
描述:钮骠、沈世华教授又收
千年我们有话说——中国当代著名戏剧家的千年表态
作者:暂无 来源:上海戏剧 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 千年  中国当代  戏剧家  戏剧艺术  新世纪  剧作家  精神生活  牡丹亭  华文文学  主要任务 
描述:,精神生活也会有的要求。对戏剧艺术而言,是否场面越豪华、制作规模越大就意味着越有水平呢?我在思考这个问题。 戏剧艺术工作者千万不要受误导,的作品如果只追求形式,在思
四方歌曲必宗
作者:韩晗  来源:传承 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  歌曲  苏州  艺术  文化底蕴  牡丹亭  非物质文化遗产  音乐  白先勇  昆山腔 
描述:很难有一种艺术,像昆曲这样,曲高和寡但绵延百年而不衰,它荣登世界非物质文化遗产,仍无狂喜过望,照旧以以前的形式平淡生活。四方歌曲必宗门,那门宗谁呢?
歈兰薰之留园
作者:卓玛  来源:雨花 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  青花瓷  牡丹亭  评弹  园林  拙政园  吴语  姑苏  观众  弹唱 
描述:的裁剪,青底上盛开着白色的蟹爪菊,宛若一只清冷冷的青花瓷,这让我想起了《青花瓷》的歌词:"天青色等烟雨,而我在等你",我在姑苏等待着
三生一梦“牡丹亭”:山三妇与《牡丹亭还魂记》
作者:田薇  来源:现代语文:上旬.文学研究 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  《牡丹亭》  三妇  三妇  女性读者  女性读者 
描述:代表,三人前后花费三十多年的时间,完成了女性评点《牡丹亭》的杰作——《山三妇合评牡丹亭》。
重构的女性神话:论《山三妇合评牡丹亭还魂记》的女性意识
作者:周娅 赖力行  来源:广西社会科学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 女性神话  女性神话  至情  至情  生命  生命  性灵  性灵  文心  文心 
描述:山三妇合评牡丹亭还魂记》是众多《牡丹亭》评点中突出的一部。其特点在于,作为批评主体的三妇,在历史语境中的女性本体立场观照下,以生命践行至情、凭"性灵"咏叹至情、秉"文心"体悟至情,重构了一个
从《山三妇合评牡丹亭还魂记》看明清《牡丹亭》女性读者群
作者:金霞 姚珺  来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  女性读者  传播 
描述:特点。
从互文性角度异化翻译策略:兼评汪榕培《牡丹亭》英译本
作者:王巧宁  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 互文能力  互文能力  翻译策略  翻译策略  《牡丹亭》  《牡丹亭》  互文性理论  互文性理论 
描述:本文主要由两大部分构成,作者对全文内容共分四章作以具体阐述。 第一部分是对互文性和翻译策略的理论探讨。第一章引言部分介绍了选题的理论基础和实际需要。第二章中,概述了互文性理论及翻译策略。 第二部分是作者所选译本的个案分析。第三章里,作者首