检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(2314)
报纸
(701)
图书
(88)
学位论文
(82)
会议论文
(52)
按栏目分组
历史名人
(2404)
地方文献
(619)
地方风物
(101)
非遗保护
(37)
宗教集要
(25)
红色文化
(24)
才乡教育
(22)
文化溯源
(5)
按年份分组
2014
(364)
2013
(174)
2012
(226)
2005
(75)
2003
(81)
2000
(57)
1999
(62)
1998
(67)
1994
(62)
1979
(11)
按来源分组
语文学刊
(10)
书屋
(6)
高校地质学报
(3)
小说评论
(2)
邯郸学院学报
(2)
商务印书馆
(1)
大众日报
(1)
百花洲文艺出版社
(1)
北京大学地质学系
(1)
外国文学评论
(1)
相关搜索词
《邯郸记》
卢生
富大铀矿
新生代
主旨思想
唐代
英
太平广记
失志
女子
官称
上海昆剧团
校对
女性
地理总志
周礼
古文运动
古典戏曲
关于《考工记》
勤学
人的价值
吕洞宾
中学
女性形象
性格
性格悲剧
华山
全日制
叛逆
首页
>
根据【检索词:《枕中记》】搜索到相关结果
619
条
论明清时期《邯郸
记
》的演出
作者:
尹蓉
来源:
戏曲艺术
年份:
2007
文献类型 :
期刊文章
关键词:
黄粱梦
黄粱梦
科举
科举
吉祥戏
吉祥戏
世俗化
世俗化
描述:
《邯郸
记
》是汤显祖最后一部传奇作品,也是一部有关八仙的神仙道化剧。其中的《度世》、《西谍》、《死窜》、《仙圆》演出最为频繁。但明清时期,官场忌演《邯郸
记
》,这是既与当时科举竞争激烈有关,也是道教文化
英译《邯郸
记
》选场(四)
作者:
汪榕培
来源:
外语与外语教学
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《邯郸
记
》
英语
文学翻译
文化内涵
描述:
英译《邯郸
记
》选场(四)
英译《邯郸
记
》选场(三)
作者:
汪榕培
来源:
外语与外语教学
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《邯郸
记
》
中国
戏剧文学
当代
描述:
英译《邯郸
记
》选场(三)
英译《邯郸
记
》选场(二)
作者:
汪榕培
来源:
外语与外语教学
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《邯郸
记
》
中国
戏剧文学
当代
描述:
r family members all stop at my innwhen they come and go. Some travelling merchants also take a rest and have meals here. Now that it' s time for refreshments,I'll wait and see if there are any guests today.
英译《邯郸
记
》选场(五)
作者:
汪榕培
来源:
外语与外语教学
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《邯郸
记
》
文学翻译
英语
翻译方法
描述:
英译《邯郸
记
》选场(五)
太平寰宇
记
(全9册)
作者:
暂无
来源:
文史知识
年份:
2008
文献类型 :
期刊文章
描述:
太平寰宇
记
(全9册)
《南柯
记
》的讥刺锋芒
作者:
吴凤雏
来源:
江西戏剧
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
描述:
《南柯
记
》的讥刺锋芒
略谈汤显祖和他的“邯郸
记
”
作者:
谭行
来源:
中山大学学报(社会科学版)
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
描述:
略谈汤显祖和他的“邯郸
记
”
论文学翻译
中
译者的创造性
作者:
付瑛瑛
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
关键词:
创造性
文学翻译
哲学阐释学
接受美学
《牡丹亭》三个英译本
描述:
素影响,翻译就不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译
中
发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学
中
芭潜心改建“牡丹亭”
作者:
暂无
来源:
人民日报海外版
年份:
2010
文献类型 :
报纸
描述:
本报电继《奥涅金》成功演出之后,中央芭蕾舞团又一参加2010年国家艺术院团优秀剧目展演的新作《牡丹亭》,经过修改打磨后于8月10日起在国家大剧院重新上演。这是该团继《大红灯笼高高挂》之后又一中国原创芭蕾力作。 芭蕾舞剧《牡丹亭》创作于2008年,选择了在中国戏曲研究方面造诣颇深的著名导演李六乙担任
首页
上一页
10
11
12
13
14
15
16
17
18
下一页
尾页