检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(4702)
报纸(1919)
学位论文(611)
图书(208)
会议论文(149)
按栏目分组
历史名人 (6482)
地方文献 (727)
地方风物 (189)
非遗保护 (78)
才乡教育 (37)
宗教集要 (33)
红色文化 (28)
文化溯源 (15)
按年份分组
2014(898)
2013(435)
2012(563)
2010(547)
2005(237)
2000(111)
1999(154)
1998(149)
1987(73)
1986(83)
按来源分组
其它(836)
艺术百家(30)
上海戏剧(28)
中华戏曲(11)
江淮论坛(6)
戏剧丛刊(4)
湖北广播电视大学学报(2)
昆明大学学报(1)
汕头大学学报(人文科学版)(1)
中国古代小说戏剧研究(1)
一宵温存卖油郎 感动柔情花魁女:演昆剧《受吐》之秦钟有感
作者:陆雪刚  来源:剧影月报 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧  牡丹亭  柳梦梅  老师  角色  苏州  爱情  风流  行当  剧情 
描述:气的才子,而秦钟这个
蔡正红在艺术上的新发展
作者:野鹤  来源:上海戏剧 年份:1961 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  专长  新发展  发展前途  长生殿  角色  牡丹亭  唐明皇  柳梦梅  幸福生活 
描述:的赵寵和李保童,《占花魁》的秦钟等,都給我們以很好的印象。但这些角色大都是正面人物,而且比較拘謹老实,这对
做好自己这一份
作者:吕麦  来源:意林(原创版) 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 艺术魅力  牡丹亭  昆曲  女演员  杜丽娘  龙套  苏州  配角  角色  唱腔 
描述:2002年,苏州昆剧院青年台柱演员吕佳和她的两位同事,随台湾著名作家白先勇先生,一起登上了香港大学礼堂的讲台。白先生要给现代学子们讲授渊源深厚的昆曲文化艺术。为了
梦里不知身是客 致昆曲的一封家书
作者:俞鳗文  来源:上海戏剧 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  南柯记  人生  清唱剧  角色  尝试  表达  表演手段  原著  印象 
描述:戏祖,见字如晤:提笔频频,落笔寥寥。谅我如此鲁莽,未知深浅执下《印象南柯记》的导筒。您于晚生,丽词俊音,便是前世那一处彼岸的风景,莞尔嫣然伤心处,大梦至今。
《牡丹亭》伯奇译本与汪译本隐喻的对比研究
作者:高韵兰  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 隐喻  翻译  翻译策略  《牡丹事》 
描述:其隐喻翻译更是难以找到定量翻译研究的先例。 本文基于纽马克对隐喻翻译的分类方法对《牡丹亭》伯奇译本和汪译本的隐喻翻译方法进行了研究,并建立平行语料库,采用定性与定量分析结合的方法,对比了
昆曲文化传承与保护的“白先勇现象”研究
作者:翚丽  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 白先勇  青春版《牡丹亭》  新版《玉簪记》  昆曲  文化产业 
描述:新美学”,和谐地处理好昆曲保护传统与现代的关系,成功地宣传和传播了我国昆曲,为我国昆曲艺术重新赢得了无数观众的认可,给我国当今昆曲保护工作提供了较多可借鉴的宝贵经验。为寻求可借鉴之处,笔者就这两部
论文学翻译译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学 
描述:不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学翻译的特点,以此引出译者
《牡丹亭》英译本的文化意象研究现状分析
作者:王子慕  来源:新校园(中旬刊) 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  文化意象  翻译策略 
描述:戏剧作为一种包揽中国古代各种韵文形式的文体,其包含了大量的文化意象。在《牡丹亭》,文化意象的运用更是比比皆是。本文主要对《牡丹亭》英译本中文化意象的翻译策略进行概括性综述。
谈中国传统喜剧、悲剧与悲喜剧的分类问题:兼论《牡丹亭》悲剧
作者:范华群  来源:戏曲研究 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 喜剧观念  悲喜剧  复合结构  牡丹亭  传统戏剧  喜剧冲突  悲剧冲突  喜剧  柳梦梅  杜丽娘 
描述:由于我国传统戏剧的喜剧观念与西欧的差距很大,以西欧的戏剧理论为标准对传统戏剧进行分类的结果,引起了海内外学术界不小的分歧意见。在国内有将浩瀚如海的传统剧目分别浓缩编
怎一个“闹”字了得——谈《牡丹亭·闺塾》的喜剧氛围
作者:何铭  来源:中学语文教学 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭·闺塾》  喜剧氛围  语文教学  中学  阅读指导 
描述:怎一个“闹”字了得——谈《牡丹亭·闺塾》的喜剧氛围