检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸
(5565)
期刊文章
(5111)
会议论文
(79)
学位论文
(30)
图书
(7)
按栏目分组
历史名人
(10622)
地方文献
(128)
才乡教育
(16)
宗教集要
(9)
地方风物
(8)
非遗保护
(4)
红色文化
(4)
文化溯源
(1)
按年份分组
2013
(267)
2012
(327)
2011
(346)
2009
(272)
2008
(274)
2005
(227)
2004
(211)
2003
(190)
2002
(155)
1997
(110)
按来源分组
小学语文教学
(10)
四川戏剧
(9)
中学生物教学
(2)
教师之友
(2)
教育理论与实践
(2)
海南教育
(1)
辅导员(教学版)
(1)
新课程学习(中旬)
(1)
青年教师
(1)
考试·中考教师版
(1)
相关搜索词
儿童语文
主体精神
奉献精神
培养
基础教育课程改革
人性
教师
体验
传统教学模式
地位
内心
传承
多元文化
中学
大学毕业
发展为本
人格
力量
合作者
培养学生
动植物
初步认识
基础教育
人类文明
命题作文
党委领导
和谐发展
创造性思维
余秋雨
首页
>
根据【检索词:语文教师应是多“情”人】搜索到相关结果
128
条
美丑都在
情
和欲之间——《牡丹亭》与《金瓶梅》比较谈片
作者:
卜键
来源:
文学评论
年份:
1987
文献类型 :
期刊文章
描述:
同一时代、同一社会背景下的
畅游侠
情
佛仙梦 印象“临川四梦”
作者:
丁盛
来源:
上海戏剧
年份:
2009
文献类型 :
期刊文章
关键词:
“临川四梦”
印象
游侠
《紫钗记》
《牡丹亭》
《南柯记》
《邯郸记》
演出季
描述:
,此次齐集公演,实为盛事。
中西浪漫主义戏剧中的
情
与理(《牡丹亭》与《欧拿尼》比较)
作者:
徐顺生
来源:
戏剧、戏曲研究
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
描述:
中西浪漫主义戏剧中的
情
与理(《牡丹亭》与《欧拿尼》比较)
因
情
成梦,因梦成戏:青春版《牡丹亭》
作者:
胡爽
朱虹
杨柳
来源:
青春岁月
年份:
2014
文献类型 :
期刊文章
关键词:
梦幻
虚拟
写意空间
描述:
空灵虚幻的审美原则是舞台美术创作的理念,是重要的舞台法则,舞台灵魂,借助当今信息传媒时代和高科技朝人性化发展趋势,回归传统文化找到属于中国的艺术精髓。通过梦文化和传统美学创作的关系体现中国艺术独特的"神韵美"。
《贵妃醉酒》唱进新天地乏
人
喝彩《牡丹亭》2000元票价才有
作者:
暂无
来源:
劳动报
年份:
2009
文献类型 :
报纸
描述:
本报讯 近日,一场没有灯光话筒、没有专业舞台的京昆堂会在新天地某家高档餐厅内 悄然上演。这场主打高端与私密的京昆堂会只邀请了不到50人参加。据主办方上海京剧院的 工作人员透露,他们希望在复古又时尚的堂会形式的包装下,为高端人群搭建一个欣赏传统 戏曲的平台。但演出之后,几乎没有什么反响。 首演
听一阕《牡丹亭》,像唐朝人那样煎茶深圳有群
人
率先过上雅生活
作者:
周吟
来源:
南方都市报
年份:
2012
文献类型 :
报纸
描述:
常有昆曲名家在紫苑以曲会友。 古琴无疑是雅生活的最佳背景乐。 用当季的蔬果烹调是自古人文的考究做法。 玩香和品茶融会贯通。 焚一支香,煮一壶六堡茶,听一阕昆曲《牡丹亭》,品一段洞箫,上周二在深圳欢乐海岸的紫苑·中国雅生活馆举办的一场“秋实雅集”,把貌似
今天起,一连3晚,由著名美籍作家白先勇倾力打造、美到“让
人
作者:
陈伟民
来源:
浙江日报
年份:
2011
文献类型 :
报纸
描述:
七年一梦间。 这段姹紫嫣红的爱情传奇,青年昆剧演员俞玖林和沈丰英已经演了近两百场。在西子湖畔的第199场,同时也是在北京国家大剧院封箱前的暖身场,因而备受瞩目。 回首望望“牡丹”初放之时。 2004年4月,青春版《牡丹亭》在台北首演大获成功。同年11月,该剧首套中英文VCD、DVD由浙
中曲西拍──记纽约昆曲文化架桥
人
汪班教授
作者:
怡惋
来源:
中国戏剧
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
昆曲艺术
《牡丹亭》
西方观
田纳西·威廉斯
《欲望号街车》
纽约
中西文学
杜丽娘
文学翻译
服务人员
描述:
中曲西拍──记纽约昆曲文化架桥
人
汪班教授
《牡丹亭》舆《杜麗娘慕色還魂》“萝”“鬼”
情
節分析
作者:
谢旻琪
年份:
2007
文献类型 :
会议论文
关键词:
牡丹亭
牡丹亭
戏剧文学
戏剧文学
杜丽娘慕色还魂
杜丽娘慕色还魂
爱情故事
爱情故事
情
節分析
情
節分析
描述:
本文介绍汤显祖脍炙人口的戏剧《牡丹亭》,无疑是戏剧史上最伟大的成就之一,所造成的风潮,可说是历久不衰。其中对於“
情
”的探讨,是《牡丹亭》最大的讨论主流。杜丽娘多情、反叛、梦病,继而殒命、还魂,汤显祖
姹紫嫣红随类赋彩 赏心乐事
情
采自凝:以《牡丹亭》英译为例看
作者:
朱玲
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
《牡丹亭》
戏剧翻译
戏剧翻译
台词唱词译本
台词唱词译本
字幕译本
字幕译本
翻译策略
翻译策略
描述:
并向世界介绍传播,尤显必要与不易。 戏剧是一门综合性的舞台艺术,集音乐、舞蹈、绘画、表演、语言等要素为一体。与诗歌、小说、散文相比,戏剧又兼具有文学性和表演性。根据戏剧本身的双重属性,戏剧翻译一般可分为用于文本阅读和用于剧场演出两大类。本文在此基础上将剧场演出译本细分为演员台词唱词译本和剧场演出字幕译本,并探讨了各类译本应采取的不同翻译策略。 本文以中国古典戏剧《牡丹亭》英译为例,从戏曲唱词、韵文台词和散体台词三个角度抽取样本,根据笔者提出的依用途不同而细分的戏剧翻译策略,将白之、张光前、汪榕培和青春版昆曲演出时的剧场字幕译本进行对比分析。研究发现四个译本各具特色,并进一步说明区别的原因主要在于用途不同--前三个译本用于文本阅读而最后一个译本用于剧场演出。
首页
上一页
8
9
10
11
12
13
下一页
尾页