检索结果相关分组
《牡丹亭》的语气助词
作者:赵栋  来源:语文学刊:基础教育版 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  语气助词  汉语语法 
描述:古汉语到中古、近代直至现代汉语,语气助词系统一直进行着调整,不断有新成员涌现出来,同时也有成员退出了历史舞台。
昆曲曲律与《牡丹亭》之《惊梦》曲英译
作者:吉灵娟  来源:江南大学学报(人文社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆曲  昆曲  曲律  曲律  英诗格律  英诗格律  英译  英译 
描述:》部分曲自译版本得以体现与检验。
含愁弄影有名篇--张先《天仙子》赏析
作者:厚艳芬  来源:语文月刊 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 天仙子  张先  北宋前期  伤春  作者  中庭  牡丹亭  隔墙  压卷  安陆 
描述:是有影的名篇。
一枝独秀花蕊--我国第一位女词人花蕊夫人
作者:陈桥生  来源:成都大学学报(社会科学版) 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 花蕊夫人  女词人  女性文学  《长恨歌》  《牡丹亭》  美学价值  张仙送子  现实缺陷  国色天姿  宫女生活 
描述:一枝独秀花蕊--我国第一位女词人花蕊夫人
论文学翻译译者的创造性
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学  《牡丹亭》三个英译本 
描述:素影响,翻译就不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学
芭潜心改建“牡丹亭”
作者:暂无 来源:人民日报海外版 年份:2010 文献类型 :报纸
描述:本报电继《奥涅金》成功演出之后,中央芭蕾舞团又一参加2010年国家艺术院团优秀剧目展演的新作《牡丹亭》,经过修改打磨后于8月10日起在国家大剧院重新上演。这是该团继《大红灯笼高高挂》之后又一中国原创芭蕾力作。 芭蕾舞剧《牡丹亭》创作于2008年,选择了在中国戏曲研究方面造诣颇深的著名导演李六乙担任
日版《牡丹亭》苏州献演
作者:暂无 来源:无锡日报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:的浪漫爱情故事。近日,日版《牡丹亭》导演之一、日中传统艺术交流促进会会长、戏剧研究家靳飞接受了记者的电话
日版《牡丹亭》今晚绽放
作者:暂无 来源:新闻晚报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:22日正式上演的日版《牡丹亭》在兰心大戏院成功完成预演。被誉为“日本的梅兰芳”、“美人爷爷”、日本歌舞
芭《牡丹亭》惊艳墨尔本
作者:暂无 来源:中国文化报 年份:2012 文献类型 :报纸
描述:蒋山 3月15日,中央芭蕾舞团可谓双喜临门:芭回到两年多前成功演绎《大红灯笼高高挂》的福地——澳大利亚墨尔本艺术中心,成功首演了原创芭蕾舞剧《牡丹亭》,这是由中澳两国政府共同举办的澳大利亚
芭:Workshop与《牡丹亭》比翼双飞
作者:暂无 来源:中国文化报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:参加英国爱丁堡艺术节。 芭再办芭蕾工作坊 在国外,Workshop是戏剧、舞蹈等领域非常流行的艺