检索结果相关分组
性与翻译:从互性视角评析《牡丹亭》两个英译本
作者:李粟  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词:     翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:译本的研究现状,接着从互性这一概念的理论来源着手,着重介绍了有关“互性”的不同定义,并基于Norman Fairclough对“互性”的分类提出笔者自己关于互性的定义和分类的观点,将互
汤显祖《牡丹亭》写于遂昌
作者:暂无 来源:扬子晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:汤显祖《牡丹亭》写于遂昌
汤显祖与南安牡丹亭(茶亭)
作者:暂无 来源:人民日报海外版 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:汤显祖与南安牡丹亭(茶亭)
汤显祖戏剧对时间的处理
作者:齐欣荣  来源:西南师范大学学报(人文社会科学版) 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖戏剧  结构形式  《牡丹亭》  结构层  《大明律》  《南柯梦》  时间结构  杜丽娘  “有意味的形式”  《邯郸梦》 
描述:汤显祖戏剧对时间的处理齐欣荣时间本是物质的一种存在形式,它具有直线式的方向和恒定不变的速率,不以任何人的意志为转移,一般文学作品的叙述模式都遵行时间运行的基本规律。但在汤显祖的戏曲中,时间长短
汤显祖《邯郸记》的喜剧特点
作者:殷文  来源:古典文学知识 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:汤显祖《邯郸记》的喜剧特点
汤显祖《牡丹亭》本来是昆曲吗
作者:王染野  来源:剧影月报 年份:2014 文献类型 :期刊文章
描述:汤显祖《牡丹亭》本来是昆曲吗
从互性角度谈异化翻译策略
作者:王巧宁  年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化    能力  《牡丹亭》 
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上
性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
作者:李学欣  年份:2006 文献类型 :学位论文
描述:性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
性视域下的《牡丹亭》及其翻译研究:A Comparat
作者:王思雪  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词:   翻译研究  《牡丹亭》  汪榕培  西里尔·伯奇 
描述:本和社会文化。互性被定义为符号系统的互换一一一个或几个符号系统与另外的符号系统之间的互换。上世纪九十年代初,英国学者哈蒂姆和梅森把翻译研究与互性理论相联系,提供了翻译研究的新视角,并为打开新视野
大型舞剧《牡丹亭》7月合肥首演记者吴笑
作者:吴笑文  来源:安徽市场报 年份:2009 文献类型 :报纸
描述:  市场报讯 经过半年精心准备,大型舞剧《牡丹亭》合肥首演将于7月2、3日晚在合肥大剧院隆重上演。 该剧通过大开大合、大起大落、大俗大雅、大悲大喜等强烈对比手法,以飞扬的视觉体验和审美效果,完美展现了“至情故事,浪漫演绎,古典意蕴现代手法,奇幻色彩,多维呈现,如诗如画,美轮美奂”。总政歌