-
中国古典戏剧翻译的伦理解读:《牡丹亭》英译本对比分析
-
作者:张翠进 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 翻译 翻译 翻译伦理学 翻译伦理学 中国古典戏剧英译 中国古典戏剧英译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:,以便最大程度地再现源文本之魅力。中国古典戏曲的英译是一项意义非凡的有价值的事业,它有助于中国文化的对外传播,这使得戏曲翻译研究成为了必要。因此,通过阅览和搜集大量该理论和《牡丹亭》英译本的相关信息
-
传统戏剧中文化因素的翻译:以《牡丹亭》英译本为例
-
作者:杨玲 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 文化转向 文化转向 古典戏剧 古典戏剧 文化因素 文化因素 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:。汤显祖的“临川四梦”之一《牡丹亭》是中国著名古典戏曲的传世之作,它的情节、主题和语言都影响极大。《牡丹亭》和《红楼梦》、《西厢记》并称为中国历史上三大经典爱情故事。《牡丹亭》全剧55出,引经据典
-
戏剧坐请坐请上坐——昆曲《牡丹亭》的“精英式”生存
-
作者:李宏宇 周玲 来源:南方周末 年份:2007 文献类型 :报纸
-
描述:
“都是小青年,一下子来挑这个大梁,肯定各方面水准不稳定。”汪世瑜老先生说 图片由剧组提供
杨振宁和夫人去北京东城的“皇家粮仓”看“厅堂版”昆曲《牡丹亭》,他带了一具望远镜——物理学家
-
假若让《牡丹亭》也穿上现代服装——由沙士比亚戏剧想到中国戏曲
-
作者:暂无 来源:戏剧界 年份:1986 文献类型 :期刊文章
-
描述:假若让《牡丹亭》也穿上现代服装——由沙士比亚戏剧想到中国戏曲
-
从《牡丹亭》和《卡门》两部传统戏剧看中外文化之差异
-
作者:庞国太 来源:太原城市职业技术学院学报 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《牡丹亭》 《卡门》 《卡门》 戏曲 戏曲 歌剧 歌剧 文化 文化 差异 差异
-
描述:幅幅精工织锦,两者都是对人生的咏叹,是体系不同的艺术精品。
-
《牡丹亭》与当代戏剧的舞台生命——评白先勇“青春版”《牡丹
-
作者:苏涵 来源:艺术评论 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 白先勇 当代戏剧 舞台 艺术精神 戏剧文学 杜丽娘 戏剧观念 现代剧场 《游园惊梦》
-
描述:《牡丹亭》与当代戏剧的舞台生命——评白先勇“青春版”《牡丹
-
《牡丹亭》评点本、改本及选本研究
-
作者:张雪莉 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 评点本 改编本 选本
-
描述:《牡丹亭》在评点家、改编者、选家的共同努力下,致力于传奇文学语言结构自身内部规范的制定、修正和完善,实现从案头走向场上的独特历程。 绪论部分概要地介绍了《牡丹亭》评改选本的研究概况,总结其贡献
-
《牡丹亭》个性化唱词的英译研究
-
作者:任延玲 年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 个性化 唱词 英译
-
描述:有个性化的唱词。《牡丹亭》的主要故事情节集中在了剧中的四个主要人物身上,而他们也正是个性特征最为明显的人物形象。本文的主体部分即分四章来分析译文中对于各个人物个性化唱词的翻译。第一章写杜丽娘唱词中
-
“牡丹亭”的浪漫主义色彩和现实主义精神
-
作者:陈志宪 来源:文学遗产 年份:1958 文献类型 :期刊文章 关键词: 现实主义精神 浪漫主义色彩 牡丹亭 故事
-
描述:明清以来,许多文人学者,对“牡丹亭”变幻离奇的故事,作了不少的考订和论辩,
-
唱不尽的牡丹亭——我所认识的闫平
-
作者:潘力 来源:中国艺术 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 闫平 《青庄稼》 牡丹亭 绘画
-
描述:至今依然记得初识闫平时第一次走进她的画室,被扑面而来的姹紫嫣红所震慑时的心跳。那时她正沉浸在《青庄稼》的蓝天绿地里.若不是亲眼所见.实在无以想象看上去如一汪秀水般柔弱的她竟有如此气度驾驭那些巨大的画幅和奔腾的笔触。[第一段]