检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(1133)
报纸(1031)
学位论文(33)
图书(25)
会议论文(25)
按栏目分组
历史名人 (2014)
地方文献 (138)
地方风物 (35)
红色文化 (31)
宗教集要 (14)
才乡教育 (6)
文化溯源 (5)
非遗保护 (4)
按年份分组
2013(123)
2010(155)
2009(156)
2006(76)
2005(47)
2004(32)
2003(44)
2000(27)
1986(20)
1981(10)
按来源分组
东坡赤壁诗词(18)
词刊(12)
咬文嚼字(3)
音乐生活(3)
书画世界(2)
音乐天地(2)
石油知识(1)
科普研究(1)
机电兵船档案(1)
西安档案(1)
“古戏台”4月开演新版《牡丹亭》 捕厅三期工程年底初
作者:暂无 来源:江南时报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:“古戏台”4月开演新版《牡丹亭》 捕厅三期工程年底初
怎一个“和”字了得 “昆曲清唱剧”印象版《柯记》观感
作者:武文华  来源:上海戏剧 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 柯记》  清唱剧  昆曲  印象  多媒体画面  舞台灯光  观感  上海音乐学院 
描述:2008年12月23日晚,昆曲清唱剧印象版《柯记》上演于上海音乐学院贺绿汀音乐厅。两面垂落的纱幕将西洋乐队和昆剧乐队这两个伴奏意象,以及所有舞台的装置、背景上的多媒体屏幕等绰绰约约地展现
上戏上昆青年联手打造新编昆曲《柯记》
作者:暂无 来源:戏剧艺术 年份:2010 文献类型 :期刊文章
描述:上戏上昆青年联手打造新编昆曲《柯记》
浅析佛教传播及其对中韩写梦小说的影响:以《柯记》和《调信
作者:徐筱婷  来源:淮海工学院学报(社会科学版) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 写梦小说  佛教  柯记》  《调信传》 
描述:,以及佛教在中国、韩国的传播及其对写梦小说的影响这两个方面来论述,以发现在唐与统一新罗时期,佛教的传播对写梦小说有着怎样的影响。
吴吴山三妇合牡丹亭
作者:汤显祖  年份:2014 文献类型 :图书 关键词: 牡丹亭  文学评论 
描述:吴吴山三妇合牡丹亭
中西方文化对《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭》中女主人公情感
作者:李薇  年份:2010 文献类型 :学位论文
描述:中西方文化对《罗密欧与朱丽叶》和《牡丹亭》中女主人公情感
《吴吴山三妇合本牡丹亭》评点研究
作者:李芸  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 《吴吴山三妇合本牡丹亭》  评点  研究 
描述:了进一步的解读。本文分为三章,第一章从版本入手,胪列收集到的《吴吴山三妇合牡丹亭》六个版本的概况,列表比较了梦园本和清芬阁本的差异之处,找出其共同的原本康熙三十三年的梦园本,并分析其存在差异的原因
值得细品的芭蕾舞剧——中央芭蕾舞团舞剧《牡丹亭》
作者:暂无 来源:中国文化报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述: 值得细品的芭蕾舞剧 ——中央芭蕾舞团舞剧《牡丹亭》 欧建平 芭蕾舞剧《牡丹亭》剧照 本报记者 卢 旭 摄 芭蕾舞剧《牡丹亭》是一部因强强联手而创意多多的新作,值得我们细细品味
译者的选择性适应与适应性选择《牡丹亭》的三个英译本
作者:蒋骁华  来源:上海翻译 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译适应选择论  翻译适应选择论  “三维”转换  “三维”转换  《牡丹亭》英译  《牡丹亭》英译 
描述:C.Birch、汪榕培、张光前的三个英语《牡丹亭》全译本各有特色。本文以翻译适应选择论中的三维转换为理论工具评析此三译本。研究显示:Birch译文在文化维及交际维的第三层面较多适应原文;汪榕培译文在语言维及交际维的第二层面较多适应原文;张光前译文处于二者之间。
用“青春”的形式演绎经典:浅青春版《牡丹亭》
作者:李玢  来源:时代文学(上半月) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春版《牡丹亭》  青春版《牡丹亭》  “青春”  “青春”  昆曲  昆曲  经典  经典 
描述:由白先勇先生打造的青春版《牡丹亭》以新颖的姿态受到广大观众的喜爱,本文试图通过探讨青春版《牡丹亭》在改编后所独具的一些特点,阐明昆曲艺术的文化价值及对传承中华文化的重大意义。