检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(1729)
报纸
(1006)
会议论文
(15)
图书
(15)
学位论文
(8)
按栏目分组
历史名人
(2632)
地方文献
(96)
地方风物
(15)
非遗保护
(10)
红色文化
(7)
文化溯源
(5)
宗教集要
(4)
才乡教育
(4)
按年份分组
2013
(165)
2012
(216)
2011
(267)
2009
(162)
2008
(145)
2006
(94)
2004
(82)
1997
(60)
1993
(28)
1989
(32)
按来源分组
绿风
(4)
法律与生活
(3)
作品与争鸣
(3)
天津文学
(2)
乒乓世界
(1)
农业考古
(1)
金融队伍建设
(1)
西北美术
(1)
沈阳出版社
(1)
科海故事博览
(1)
相关搜索词
黄鹤
画面构图
国画
《又是一年》
学生运动
体育教学训练
创新文化
女作家
华中农业大学
国际
内战
发展进程
奥斯卡奖
声音
吴冠中
外聘人才
杨荫浏
制作
医学界
发祥地
先生
命名
哈雷彗星
吴宏庆
当代
办学思想
利欲观
海内
制片人
首页
>
根据【检索词:一个值得尊敬的老头:读《洋君已乘黄鹤去》】搜索到相关结果
96
条
译意与译味:
读
汪榕培英译《牡丹亭·闺塾》
作者:
李瑞凌
来源:
西南农业大学学报(社会科学版)
年份:
2011
文献类型 :
期刊文章
关键词:
汪榕培
汪榕培
《牡丹亭·闺塾》
《牡丹亭·闺塾》
译意
译意
译味
译味
描述:
汪榕培在戏剧《牡丹亭·闺塾》的翻译上运用了3种翻译策略:舍意取味、意味兼得和化意入味。译意是基础,在译意和译味不可兼得的情况下,译味是他翻译的主旨和目标取向。在译味过程中,他不拘泥于原作的表达形式,在忠实原作意味的前提下,大胆地进行再创作,表现了原作的神韵。
知识人印象:
读
李怀宇《知识人:台湾文化十六家》
作者:
吴丙年
来源:
出版广角
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
知识人
台湾文化
中国文化
印象
白先勇
形象
群体
牡丹亭
开拓
价值
描述:
六家》(以下简称《知识人》)。 对于“知识人”这一说,我不知道有没有官方或坊间的定义,宽泛一点来说,有文化有知识的人都应该算是知识人吧,比如我自己,也是
一个
拥有一定知识的人。但在作者李怀宇
试论文学典故的翻译策略:
读
汪榕培英译《牡丹亭》
作者:
杜丽娟
来源:
琼州学院学报
年份:
2012
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》英译本
《牡丹亭》英译本
文学典故
文学典故
翻译策略
翻译策略
描述:
本文结合汪榕培《牡丹亭》译本在文学典故翻译方面的处理策略和方法等提出一些看法。
让更多的人“
读
”古典名剧:写在上海昆剧团新版《牡丹亭》公演
作者:
茅廉涛
邱兵
来源:
文汇报
年份:
1999
文献类型 :
期刊文章
关键词:
昆剧
昆剧
牡丹亭
牡丹亭
上海市
上海市
艺术评论
艺术评论
描述:
让更多的人“
读
”古典名剧:写在上海昆剧团新版《牡丹亭》公演
通揽深论 以实求新之作─—
读
许金榜《中国戏曲文学史》
作者:
乔力
来源:
江西社会科学
年份:
1994
文献类型 :
期刊文章
关键词:
中国戏曲
文学史
戏曲文学
古代戏曲
作家作品
中国古代文学
《笠翁十种曲》
中国传统文化
《牡丹亭》
社会科
描述:
通揽深论以实求新之作─—
读
许金榜《中国戏曲文学史》乔力古代戏曲是中国传统文化中的瑰宝,是中国古代文学的重要组成部分,然纵览时下
已
出的多种文学史的戏曲部分,却是按体裁分代论述,难以构成自足的系统
皆因自然偏堪惜 还从老秋看春色——喜
读
汪榕培新作《英译陶
作者:
侯向群
来源:
外语与外语教学
年份:
2001
文献类型 :
期刊文章
关键词:
陶诗
汪榕培
明诗
诗歌
翻译家
《诗经》
《牡丹亭》
英译
译者
全译本
描述:
皆因自然偏堪惜 还从老秋看春色——喜
读
汪榕培新作《英译陶
首页
上一页
6
7
8
9
10
下一页
尾页