-
城市绿化的主要目标应是改善生态环境
-
作者:黄枢 来源:中国花卉园艺 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 城市绿化 生态环境 城市现代化建设 绿化系统 林木覆盖率
-
描述:城市绿化的主要目标应是改善生态环境
-
城市绿化建设的目标应是改善生态环境
-
作者:黄枢 来源:环境保护 年份:2002 文献类型 :期刊文章 关键词: 绿化建设 城市绿化 目标选择 生态环境
-
描述:国内外的实践和研究表明,以改善生态环境为绿化的主要目标,是城市现代化建设的必然要求;建成以林为主、多种植物、多种效益的绿色系统,是城市绿色建设的必然选择;而回归大自然,回到森林环境之中,则是人类社会
-
坐在国家领导人身后的女翻译
-
作者:细妖 来源:新校园(阅读版) 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 国家领导人 翻译 朱镕基总理 温家宝总理 诗词 刘禹锡 王安石 经济
-
描述:江泽民主席,常用诗词古文。朱镕基总理是搞经济出身的,所以经常会用到经济、金融方面术语。而温家宝总理也喜欢用诗词,但引用最多的是刘禹锡、王安石和屈原的诗词。这些习惯,作为领导人的翻译,都必须清楚。
-
文言文名词活用为动词的判别与翻译例析
-
作者:陆希致 来源:考试(教研版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 名词活用 一般动词 助动词 翻译 司马迁 代词 王安石 褒禅山 动宾关系 文言文
-
描述:短语的条件下,其中一个名词活用为动词
-
对王安石《游褒禅山记》中两句翻译的质疑
-
作者:王伟丽 来源:课外阅读·中旬刊 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 《游褒禅山记》 翻译 王安石 文言文教学 质疑 高中语文 语文课本 无所适从
-
描述:能理解,但在第三段的几个句子的翻译上,却产生了分歧。第一句是该段开头“于是余有叹焉”一句中的“于是”,有的认为是承接上文的记游,直接译为“于是”,也有人认为应译为介宾短语“对这种情况”或“对这件事
-
课堂应是一个生态环境
-
作者:杨庆余 来源:现代教学 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 社会文化价值 课堂 学生 个体 交互 课程设计 主体性 人与人 教师 生态空间
-
描述:是更早的时候已经被确定)好
-
城市发展应是“轴线式组团”——沈阳市及大连市城郊开发研究
-
作者:陈沈军 来源:辽宁经济 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 城市发展 基础设施 生态环境 交通
-
描述:到有效控制。空间布局不能得到有机合理的疏散,城市建设和商品
-
生态环境不应是“免费午餐”
-
作者:暂无 来源:贵州日报 年份:2014 文献类型 :报纸
-
描述:生态环境不应是“免费午餐”
-
生态环境应是经济管理的一个重要内容
-
作者:王延超 来源:经济研究资料 年份:1987 文献类型 :期刊文章
-
描述:无论各因素的作用多大,各自内部或相互间的关系多么复杂,都离不开一个共同的生存与发展基础——由生命系统和环境系统构成的生态环境,都是在
-
挽断罗衣留不住,闻琴解佩神仙侣:从晏殊《木兰花》看文化负载
-
作者:张曼 来源:中国科技博览 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 文化负载词 文化负载词 翻译 翻译 异化 异化
-
描述:为更好促进中西跨文化交流,消除文化差异造成的民族隔阂与冲突,了解民族文化与特色特别是研究文化负载词的翻译格外重要.本文以晏殊<木兰花>一词中"闻琴解佩神仙侣,挽断罗衣留不住"一句为例,探讨文化负载词