-
喊一声战友
-
作者:雷子明 词 程远 曲 来源:歌曲 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 曾布 战时 训练 速度 暖流 松手 战斗 情感 情形 要求
-
描述:喊一声战友
-
跨文化视角下汤显祖《牡丹亭》的英译情况初探
-
作者:方雪梅 李芳媛 来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 赣剧 《牡丹亭》 英译 跨文化
-
描述:各种外文译本相继问世,研究这部名著的外国学者也日益增多.截至目前,《牡丹亭》有三个完整的英译本,分别是白之、张光前和汪榕培的英译本.本文旨在对这三个译本进行介绍及对比,试谈《牡丹亭》的英译在跨文化
-
英译《牡丹亭》选场
-
作者:汪榕培 来源:外语与外语教学 年份:1998 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 英译 艺术魅力 明代戏剧 汤显祖 汪榕培 英译文 外国语 征求意见 英语
-
描述:译者按:《牡丹亭》是我国明代戏剧大师汤显祖的不朽剧作,具有感人至深的艺术魅力。用韵体将此剧本译成英语是一项艰巨的工程,艺术地再现原著的风采更非易事。为广泛征求意见,现在先期发表《牡丹亭》前七场的英译文,希望专家与学者不吝指正,以使全剧译文更臻完美。T...
-
英译《邯郸记》选场(一)
-
作者:汪榕培 来源:外语与外语教学 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 《邯郸记》 汤显祖全集 《牡丹亭》 英译 “临川四梦” 选场 《紫钗记》 《南柯记》 中文注释 文化名人
-
描述:英译《邯郸记》选场(一)
-
《牡丹亭》的“集唐诗”及其英译:《牡丹亭》译后感之二
-
作者:汪榕培 来源:外语与外语教学 年份:1999 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 《全唐诗》 汤显祖 集唐 定场诗 英译 柳梦梅 石道姑 中国古典戏剧 出生年代
-
描述:《牡丹亭》的“集唐诗”及其英译:《牡丹亭》译后感之二
-
王安石的以禅入词
-
作者:刘洋 来源:北京化工大学学报(社会科学版) 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 词 词 佛 佛 禅 禅
-
描述:王安石现存的词作不多,但绝大多数都与佛禅有关.本文旨在分析王安石词作中的禅意和佛理,并进一步探讨王安石以禅入词在词史上的意义.
-
张先与晏殊词之比较
-
作者:房日晰 来源:南昌大学学报(人文社会科学版) 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 张先 晏殊 词 比较
-
描述:张先词注重客观描写 ,晏殊词注重主观抒发 ;晏殊词喜用“情”字 ,张先词善用“影”字 ;晏殊继承了南唐词 ,张先在继承南唐词风的基础上 ,对词的创作有所开拓
-
王安石词研究评述
-
作者:张燕 来源:语文学刊·基础教育版 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石 词 评述
-
描述:王安石的词处于一个被忽略的地位,研究非常冷清,研究主要集中在艳情词少、开豪放词先声、以禅入词、以诗为词四个方面。
-
论二晏词的诗化特点
-
作者:唐红卫 阳海燕 来源:萍乡高等专科学校学报 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 晏殊 晏几道 词
-
描述:文学史上一流的父子词人晏殊、晏几道均喜欢寓以诗人句法写词,具体表现在大量运用对句、大量化用诗句、大量运用典故,从而提升了词的审美价值和抒情功能,使词向诗逐渐靠拢。
-
论谢逸词的艺术风格
-
作者:陈佳云 来源:剑南文学(经典教苑) 年份:2011 文献类型 :期刊文章 关键词: 谢逸 词 风格
-
描述:谢逸的词既继承了花间词的秾丽柔媚,具有清新含蓄的意味,又在婉约之中饶有豪放之气,在词史上占有一定的地位。