检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(277)
图书
(53)
报纸
(24)
学位论文
(22)
图片
(3)
会议论文
(1)
按栏目分组
历史名人
(335)
地方文献
(28)
地方风物
(13)
首页图片-宗教集要
(3)
宗教集要
(1)
按年份分组
2012
(19)
2007
(21)
2005
(18)
2002
(7)
2001
(7)
2000
(10)
1999
(14)
1994
(4)
1993
(3)
1982
(5)
按来源分组
其它
(53)
外语与外语教学
(4)
人民音乐出版社
(1)
外语教学与研究
(1)
老年人
(1)
上海文艺出版社
(1)
北京化工大学学报(社会科学版)
(1)
国外油气地质信息
(1)
文苑
(1)
语文世界
(1)
相关搜索词
北齐书
石道姑
中国
倒转
双关翻译
《牡丹亭》
明代
垂帘听政
吴宏
诗歌
音乐史
孔丘
士大夫
太师
出版部门
一元论
孙诒让
《红楼梦》俄译本
选集
哲学
史书记载
感谢
创造性叛逆
文学综合集
虞集
文学
赵孟頫
曾巩
诗歌创作
首页
>
根据【检索词:《自译集》】搜索到相关结果
335
条
《精骑
集
序》
译
读
作者:
谈胜轶
来源:
语文世界
年份:
2000
文献类型 :
期刊文章
关键词:
苏门四学士
“子”
自检校
王安石
写作材料
记忆力
北齐书
勤奋学习
真实感受
邢邵
描述:
《精骑
集
序》
译
读
《牡丹亭》的“
集
唐诗”及其英译:《牡丹亭》
译
后感之二
作者:
汪榕培
来源:
外语与外语教学
年份:
1999
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《牡丹亭》
《全唐诗》
汤显祖
集
唐
定场诗
英译
柳梦梅
石道姑
中国古典戏剧
出生年代
描述:
《牡丹亭》的“
集
唐诗”及其英译:《牡丹亭》
译
后感之二
大顽童的工地游乐园
作者:
黄鹤飞
译
娟娟
摘
来源:
文苑
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
《大顽童的工地游乐园》
中国
当代
杂文
黄鹤飞
描述:
会察觉这个工地实在太蹊跷了。[第一段]
望加锡海峡裂谷系在拉张和斜向倒转过程中基底断层的影响:从模
作者:
A
Gartrell
尹娟
译
陈钦保
校
来源:
国外油气地质信息
年份:
2005
文献类型 :
期刊文章
关键词:
望加锡海峡
裂谷系
倒转
重力塌陷
张性断裂
描述:
转引发了一个这样的总体发展进程:先开始是形成一个宽阔的褶皱,接着是与裂谷断层活化相关的小规模倒转背斜的发育,到形成逆断层,最终形成与走向垂直的扭断层。因为各组成断层的方向(向缩短方向倾斜)和它们与下面基底断层的连通,裂谷断层的活化和扭断层的发育在转换带就显得尤为突出。沉积岩内部外加一个滑脱层(它代表出现在有重要经济价值的望加锡三角洲沉积附近的一厚层超压页岩),使得重力塌陷和张性断裂发生在构造隆起上。垂直走向的基底断层再次成为倒转构造的场所,在后一种情况中它们位于滑脱层的上面和下面,从而可能已经影响了该地区的石油分布。[著者文摘]
汤显祖剧作改
译
作者:
石凌鹤改译
来源:
上海文艺出版社
年份:
1982
文献类型 :
图书
关键词:
传奇剧
剧本
中国
明代
描述:
汤显祖剧作改
译
秋窗偶
译
作者:
霍高
来源:
老年人
年份:
1994
文献类型 :
期刊文章
关键词:
王安石变法
《梦溪笔谈》
垂帘听政
人参
发出命令
改正错误
正派人
译文
孟子
宋仁宗
描述:
秋窗偶
译
霍高王安石不受紫团参王荆公病喘,药用紫团山人参,不可得。时薛师政自河东还,适有之,赠公数两,不受。人有劝公曰:“公之疾非此药不可治,病可忧,不足辞。”公曰:“平生无紫团参,亦活到今日。”竟
吴宓的
译
诗(下)
作者:
陈建中
来源:
外语教学与研究
年份:
1993
文献类型 :
期刊文章
关键词:
吴宏
诗歌
翻译
描述:
本文下篇承上篇,深入赏析吴宓的
译
诗,如《挽歌》(安诺德),又比较吴宓与郭沫若、梁实秋对《鲁拜
集
》的翻译,表明吴
译
讲究用字、用韵和节奏,调动各种表现手段,传达原诗思想和情感。
谈汪
译
《牡丹亭》
作者:
郭章
来源:
外语与外语教学
年份:
2002
文献类型 :
期刊文章
关键词:
英译
英译
汪榕培
汪榕培
《牡丹亭》
《牡丹亭》
汤显祖
汤显祖
描述:
本文主要谈的是汪榕培先生如何英译汤显祖最有名的剧作《牡丹亭》和《牡丹亭》英译得如何这两个方面。笔者通过具体讨论和
译
例评析 ,认为汪
译
从整体上达到了“传神达意”的目标 ,成为《牡丹亭》迄今国内外最
诗歌翻译中的自
译
:卞之琳及欧阳昱自
译
个案研究
作者:
王睿
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
自
译
诗歌
再创造
卞之琳
欧阳昱
描述:
究兴趣,通过对其自
译
作品的研究,笔者试图向读者阐释自
译
是一个再写作,再创造的过程。 事实上,西方的学者早已开始关注文学作品中的自
译
现象,并且已经开始展开研究。其早期和较为典型的例子可以追溯到
两汉论乐文字辑
译
作者:
吉联抗译注
来源:
人民音乐出版社
年份:
1980
文献类型 :
图书
关键词:
音乐史
研究
中国
两汉时代
描述:
两汉论乐文字辑
译
首页
上一页
1
2
3
4
5
下一页
尾页