检索结果相关分组
遥知不是雪 为有暗香来
作者:暂无 来源:初中生优秀作文 年份:2009 文献类型 :期刊文章 关键词: 观察事物  梅花  感觉  王安石  综合  个别特性  墙角  印象  翻译  出处 
描述:[出处]王安石《梅花》:墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。(翻译过来的意思是:墙角里有数枝梅花,迎着严寒独自开放。远远地就知道它不是雪花,因为有幽微
诗就是自己的一条河:欧阳昱与杨邪对谈录
作者:杨邪 欧阳昱  来源:华文文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌  澳大利亚  翻译  八十年代  欧阳  英语  澳洲  中文  湖畔诗派  二十年 
描述:的译稿。大学四年,我写了一千多首中文诗,一部长篇,二十多个短篇,翻译了不少英文诗歌和短篇小说,以及毛姆的一个长篇,当时都没有发表,但是很好的操练。
《游褒禅山记》主题小议
作者:张玉佳  来源:中学语文 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  褒禅山  深层思考  分析理解  内在联系  可译  外物  散文  人生  翻译 
描述:内在联系"。这三者之中,"志"可译为志向,"力"译为能力,"物"则译为外物。照此翻译,志、力物三者具备那么就可到达艰险且遥远的地方联系
译人已乘黄鹤去 师长风范永流长:记国际知名口译理论家谢莱森
作者:胡玲 刘军平  来源:东方翻译 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 口译理论  理论家  翻译  国际  黄鹤  人生  师长  以色列 
描述:2012年11月10日,国际口译界的重要人物、以色列学者米瑞安姆·谢莱森格(Miriam Shlesinger)与世长辞。作为全球知名的翻译理论家,谢莱森格为口译理论的发展做出过重要贡献,她的离世令
应用翻译研究应是基于实践的研究:以旅游文本及翻译的多样性案
作者:陈刚  来源:上海翻译 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 应用翻译研究  基于实践的研究  旅游文本类型  多样性  译者的专业评价能力及翻译能力 
描述:关键,乃是对文本信息的专业评价能力和专业翻译能力。这实则是对应用翻译研究者和实践者的一个整体要求。
翻译心理学研究的新收获:刘绍龙《翻译心理学》评介
作者:刘金龙  来源:民族翻译 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译心理学  翻译理解  翻译研究模式  翻译过程  心理学研究  科学研究方法  翻译  翻译理论研究  过程研究  心理过程 
描述::"中外翻译研究过去主要注重结果,大部分文章和著作讨论的都是译文和原文的关系问题,很少有人关注翻译过程问题,就是涉及这个问题,也只是作为一种现象谈谈,而不是当作一个重要理论问题来研究。"事实上,翻译
科利登与蔚华科技合并台湾业务
作者:刘林发  来源:电子与封装 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: Integration  合并  科技  科利登系统公司  业务  股份有限公司  测试解决方案  半导体行业  技术整合  测试设备  集中培训  台湾地区  供应商  人力 
描述:务,从而进一步致力于对科利登在台湾地区的用户的支持。
科利登(Credence)与蔚华科技合并台湾业务
作者:暂无 来源:电子工业专用设备 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: Integration  合并  科技  科利登系统公司  业务  股份有限公司  测试解决方案  半导体行业  技术整合  测试设备  集中培训  台湾地区  供应商  人力 
描述:进一步致力于科利登在台湾地区用户的支持。
舞动航天科技 超越城市梦想:———中国航天科技集团公司助力
作者:暂无 来源:中国航天报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述:走进上海世博园区,带有浓郁异域风情的各国建筑让人感受到了人类城市生活的幸福与美好,而园区里无处不在的“航天科技”应用则让人惊叹科技文明里中国力量的神奇。 本报记者近日来到上海,感受到了世博临近前
《周礼》中记载的科技档案与科技档案工作
作者:张克复 丁海斌  来源:档案学通讯 年份:1991 文献类型 :期刊文章 关键词: 《周礼》  地图档案  科技档案工作  天文观测  医师  医药档案  官司  天官  手工业生产  章氏 
描述:案等多种档案和档案工作。其中所记载的科技档案种类很多,主要有天文气象档案、地理档案、医药档案、农业科技档案及手工业生产技术档案等,本文仅对《周礼》所载的部分科技档案进行阐述,探讨其各自的组成、内容