检索结果相关分组
国泰君安“辟谣”人均年薪“百万”应是媒体“误读
作者:暂无 来源:羊城晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:国泰君安“辟谣”人均年薪“百万”应是媒体“误读
国泰君安“辟谣”人均年薪“百万”应是媒体“误读” 该公
作者:姚玉洁 杨毅沉  来源:羊城晚报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:国泰君安“辟谣”人均年薪“百万”应是媒体“误读” 该公
《四库全书总目》对明代学者胡应麟的误读与误判
作者:王嘉川  来源:历史档案 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 《四库全书总目》  胡应麟  《少室山房笔丛》 
描述:这样那样的错误。本文通过列举例证,指出其对明代学者胡应麟成果的一些误读与误判。
命名与误读―基于王安石学术称谓流变史的语义学发现
作者:杨天保 徐规  来源:中州学刊 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 王安石  王学  宋代 
描述:命名与误读―基于王安石学术称谓流变史的语义学发现
“周监于二代,郁郁乎文哉,吾从周”探释
作者:张燕婴  来源:北京大学学报(哲学社会科学版) 年份:2003 文献类型 :期刊文章 关键词: 孔子  周朝  奴隶制度  文化  周礼  《为政》  礼仪制度 
描述:“周监于二代,郁郁乎文哉,吾从周”探释
应是“吴侬软语”
作者:袁诹  来源:咬文嚼字 年份:1996 文献类型 :期刊文章 关键词: 吴方言  吴侬软语  吴语  评弹  苏白  专刊  文化 
描述:第22版是文化消费专版。其中有个栏目,栏名为“吴言侬语”,专刊评弹演出消息。 “吴言”,不难理解,指吴方言,这里指评弹表演所用的苏白。“侬语”则颇为费解。 侬,在古代吴语中是第一人称,
叶梦得与苏轼——兼与王安石比较
作者:潘殊闲  来源:宁夏大学学报(人文社会科学版) 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 叶梦得  苏轼  王安石  宋代  文学  文化 
描述:缘、血缘和情缘的复杂关系,其对苏轼学术渊源的秉承、生活旨趣的趋同和文学创作的规模,无不渗透出一股浓浓的“景苏”情结。相比较而言,叶梦得与王安石之间没有这样的复杂关系和特殊的“情结”,不过,在叶梦得的心目中,王安石和苏轼同是伟人,并无明显的轻重厚薄之分。
松阳 致力打造山水历史文化城市——访浙江省松阳县委书记吴
作者:缪宏 牛怡人 潘益飞  来源:绿色中国 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 浙江  松阳县  城市  历史  文化  品牌 
描述:如今,建设生态文明城市已经成为很多城市发展的方向和航标。俗话说“万事开头难”:如何起步?如何制定城市规划和布局?如何与经济发展相得益彰?如何具体实施?……浙江省松阳县结合自身优势,致力打造山水历史文化城市的品牌。
本地通松岗原名叫“黄松冈”那些易被误读的深圳地名(三)
作者:曾观来  来源:宝安日报 年份:2011 文献类型 :报纸
描述:上世纪八十年代中期,深圳有过一次地名改革,自上而下,一锤定音,讹误偶尔有之,留下历史遗痕,兹举例二三。 冈→岗 现在深圳有好些带“岗”字的地名,如龙岗、横岗、松岗、铁岗、笋岗、泥岗、皇岗等,其实,“岗”原本是“冈”。明、清时期,据《新安县志》记载,带“冈”字的圩村有近40个。原来,深圳地貌多为丘
百年误会梁启超千年误读王安石 《王安石传》译写、著名文艺
作者:暂无 来源:北京晨报 年份:2010 文献类型 :报纸
描述:可怕的极端化氛围为王安石作传,包含着梁启超对自己人生的感慨,写作时,恰逢戊戌变法失败10年,客居日本,遥望故国,无限感慨尽在不言中,更麻烦的是,梁启超本人也正被巨大的误解所包围。“在那个纷乱的氛围中,梁启超是难得的清醒者,他的许多观点在今天看来,振聋发聩。”解玺璋喜欢梁启超,不仅是因为他汪洋恣肆的文