检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(436)
报纸(101)
学位论文(25)
图书(20)
会议论文(14)
按栏目分组
历史名人 (544)
地方文献 (28)
才乡教育 (16)
地方风物 (3)
红色文化 (2)
非遗保护 (1)
文化溯源 (1)
宗教集要 (1)
按年份分组
2014(56)
2011(43)
2009(37)
2005(19)
2001(19)
1999(17)
1998(12)
1997(15)
1987(5)
1986(6)
按来源分组
其它(37)
外语与外语教学(5)
抚州日报(4)
青年时报(2)
侨报(2)
吉林教育(高教)(1)
湖州师范学院学报(1)
桂海春秋(1)
初中生(1)
河南人民出版社(1)
诗就是自己的一条河:欧阳昱与杨邪对谈录
作者:杨邪 欧阳昱  来源:华文文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌  澳大利亚  翻译  八十年代  欧阳  英语  澳洲  中文  湖畔诗派  二十年 
描述:开始,你的写作风格就是比较“剑走偏锋”的?要不然,那些诗歌的发表不会如此艰难。 欧阳:那是一个思想活跃,精力充沛的年代。我英语期间,又自学了法语和德语。我现在在墨尔本的家中翻旧稿时,惊奇地发现了一个德语小说
关于反学院、“愤怒”与双语:欧阳昱访谈
作者:梁余晶 欧阳昱  来源:华文文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 澳大利亚  英文写作  欧阳  英语  汉语  长篇小说  创作  出版界  中文  双语 
描述:问题,有了想法写就行了。再说读博期间,要大量阅读英文作品,人的思想基本上浸润在英文之中,人也活在澳大利亚这个英语语言空间中。
欧阳昱英汉诗集《双语恋》出版
作者:暂无 来源:华文文学 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 英汉  双语  澳大利亚  爱情诗歌  出版  中文书  两种语言  欧阳  英语  排版 
描述::1975-2008年的诗》。该诗集搜集了诗人30年来用英汉两种语言写成的爱情诗歌,排版方式左页为英语,右
“声音应是意义的回声”:论英语诗歌中的音义互动
作者:芮渝萍  年份:2007 文献类型 :会议论文 关键词: 诗歌  诗歌  声音  声音  意义  意义  互动关系  互动关系 
描述:运用,以取得独特的声音效果,传达诗人的某些思想和情绪。诗歌的声音元素包括头韵、元韵、尾韵、韵步、节奏、停顿、轻重音、长短音等,读者只要掌握了诗歌分析术语及其概念,就能够达成基本共识。但读者对每首诗歌音义之间契合关系的理解则具有个性区别和直觉色彩,因此,诗歌的音义互动关系也是诗歌分析和评论取之不尽的研究素材。
准确性应是教参译文的起码标准 : 浅谈《高级英语译文》和《
作者:赵林友  来源:四川外语学院学报 年份:1993 文献类型 :期刊文章 关键词: 英语教程  英语译文  参考译文  翻译技巧  大学英语  准确性  理解能力  文学著作  培养学生  高级英语 
描述:用心无可厚非,然而,这两本教参译文并不令人十分满意。笔者在教学工作中选取了一些较为典型的误译例句,今不揣冒昧将其列出,同时
宁有异,不可有假
作者:暂无 来源:文艺理论研究 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国思想史  传统文化  道学  性与天道  鹅湖之会  陆九渊  周敦颐  外来文化  新的发展阶段  光明日报 
描述:如乌眼鸡,恨不得一口啄死对方,而是反复辩论,各抒己见.“鹅湖之会”成为中国思想史上的佳话.“旧学商量加邃密,新知培养转深沉”,气象恢宏,心窗八面来风.
”与“礼”
作者:公输鲁  来源:群言 年份:2004 文献类型 :期刊文章 关键词: 孔子  读书  周礼  崇尚自然  学而不厌  论语  齐桓公  禁区  老子  道家 
描述:孔子认为周礼是最好的礼,《论语·八佾》称,周
华裔中学生英语演讲比赛 杨名芳吕皎分获冠军 侨报记者邹
作者:暂无 来源:侨报 年份:2014 文献类型 :报纸
描述:华裔中学生英语演讲比赛 杨名芳吕皎分获冠军 侨报记者邹
在边缘的边缘表现自我:欧阳昱小说《英语班》的后殖民解读
作者:张丽丽  来源:华文文学 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 欧阳昱  英语班》  《自译集》  文化霸权  异化书写 
描述:者都大胆地给予批判。《英语班》表现了海外华人逆境中求生存的不懈精神,分析了海外知识分子的精神危机。
英语国家汤显祖戏剧的跨文本研究 互文性与元文性的视角
作者:张玲  来源:剧本 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  互文性  汤显祖戏剧  英语国家  相关文本  文本研究  中国古典戏剧  文本性  杜丽娘  明清传奇 
描述:汤显祖是中国明代伟大的思想家、文学家和戏曲家。汤显祖的戏剧"临川四梦"是明清传奇的代表,体现了中国古典戏剧的最高成就。在国外,美国汉学家白芝(Cyril Birch)于1980年推出的《牡丹亭》英译本引