检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(22)
学位论文
(3)
会议论文
(1)
按栏目分组
地方文献
(19)
历史名人
(7)
按年份分组
2014
(2)
2013
(4)
2011
(1)
2010
(1)
2008
(1)
2007
(1)
2003
(1)
2002
(2)
2001
(6)
1999
(4)
按来源分组
外语与外语教学
(13)
其它
(4)
英语研究
(2)
语文世界(初中版)
(1)
外语教学
(1)
剧影月报
(1)
石家庄职业技术学院学报
(1)
东方翻译
(1)
西江月
(1)
锦州师范学院学报(哲学社会科学版)
(1)
相关搜索词
官称
传神达意
传播
唱词
审美价值
《牡丹亭》
《牡丹亭》唱词
建议
大连
典故
教授
全译本
石道姑
汪榕培
五言绝句
中文注释
卡夫卡
首页
>
根据【关键词:英译】搜索到相关结果
4
条
“一体化”时代戏剧典籍《牡丹亭》的
英译
与传播
作者:
赵征军
年份:
2013
文献类型 :
会议论文
关键词:
《牡丹亭》
英译
传播
描述:
浪漫主义的爱情戏剧,而是贴上了"理想"、"自由"、"阶级"、"斗争"的标签。但是译者并非单一的生物体、
许渊冲、许明
英译
《牡丹亭》分析:从翻译美学的角度
作者:
李怡凡
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
英译
翻译美学
审美价值
描述:
作为评判依据,一为证实许氏译论确实适用于戏曲翻译,二则检验译文是否能达到译者的审美理想。作者借鉴许氏译论中的三美论,从声音,意象等方面对许氏
英译
《牡丹亭》中的美学要素进行了分析。本文通过对《牡丹亭》原文及许
跨文化视角下汤显祖《牡丹亭》的
英译
情况初探
作者:
方雪梅
李芳媛
来源:
西江月
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
赣剧
《牡丹亭》
英译
跨文化
描述:
各种外文译本相继问世,研究这部名著的外国学者也日益增多.截至目前,《牡丹亭》有三个完整的英译本,分别是白之、张光前和汪榕培的英译本.本文旨在对这三个译本进行介绍及对比,试谈《牡丹亭》的
英译
在跨文化
刘绍铭:一片冰心在玉壶
作者:
陈蕾
来源:
语文世界(初中版)
年份:
2013
文献类型 :
期刊文章
关键词:
李欧梵
张爱玲
卡夫卡
香港中文大学
文章
文字
比较文学
题目
英译
散文集
描述:
心想书中文章的题目该是如何精彩呀。
首页
上一页
1
下一页
尾页