检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(7)
按栏目分组
历史名人 (4)
地方文献 (3)
按年份分组
2014(1)
2013(2)
2008(2)
2001(2)
按来源分组
华文文学(1)
延河(1)
中国绿色画报(1)
回族研究(1)
南国红豆(1)
外语与外语教学(1)
东方翻译(1)
翻译和中国文化:汪榕培教授访谈录
作者:黄新炎  来源:东方翻译 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 翻译家  中国文化  上海外语教育出版社  访谈录  汪榕培  典籍英译  《大中华文库》  《邯郸记》 
描述:《评弹精华》、《昆曲精华》、《苏剧精华》等译著,其中8种已人选《大中华文库》,为当今典籍英译翻译家中被选最多者。汪老师毕其功于20年,翻译完成汤显祖“临川四梦”和《紫箫记》共5部戏剧,《英译汤显祖戏剧全集》即将在上海外语教育出版社出版。
皆因自然偏堪惜 还从老秋看春色——喜读汪榕培新作《英译陶
作者:侯向群  来源:外语与外语教学 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 陶诗  汪榕培  明诗  诗歌  翻译家  《诗经》  《牡丹亭》  英译  译者  全译本 
描述:皆因自然偏堪惜 还从老秋看春色——喜读汪榕培新作《英译陶
中国戏曲的外文翻译
作者:潘福麟  来源:南国红豆 年份:2001 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲艺术  翻译家  西厢记  中国戏曲文学  出版社  人民性  窦娥冤  牡丹亭  中国人民  广大人民 
描述:优秀的中国戏曲艺术,长期来为广大人民喜闻乐见。戏曲文学里有爱国主义与民族精神,有崇尚礼义与高尚道德,有纯真爱情及人间真情。戏曲艺术有强烈的人民性,受到中国人民的热爱,而且得到世界人民的向往和追求。一百多年前,外国人不断翻译中国戏曲文学。中国戏曲有中国风格、中国气派,在世界艺林中独树一帜。
德才双馨 一代师表:纪念刘麟瑞教授诞辰90周年
作者:李成仁  来源:回族研究 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 阿拉伯语  毛泽东  阿拉伯国家  刘少奇  周恩来总理  国家领导  纪念  翻译家  诞辰  重要贡献 
描述:书也已出版,全面展现了一代阿拉伯语专家的生平和学术经历。全书共有三部,第一部阿语人生包括七章:第一章沧州回民世家;第二章漫漫游学历程;第三章南京东方语文专科学校;第四章北京大学东方语言学系;第五章为中阿友谊默默奉献;第六章父亲与阿拉伯语的一生;第七章父恩永在。第二部石奇遗存,是刘先生不同时代文选,并附有刘麟瑞大事年表。第三部追思无限,收录纪念文章多篇。书前有序文4篇,我刊特转发李成仁、杨福昌先生的文章,也是对刘先生的一个纪念。
黄鹤楼之辩 黄鹤、黄鹄、鸿鹄及英文翻译
作者:李茂林  来源:中国绿色画报 年份:2008 文献类型 :期刊文章 关键词: 黄鹤楼  天鹅  丹顶鹤  中国传统文化  英文翻译  鸟类学  翻译家  道教  灰鹤  译作 
描述:,于是鹤成了鹄的通假字了(见《说文解字注》和《中华大字典》黄鹄楼就变作黄鹤楼了。本来嘛,长江水滨在冬季有群鹄栖息,以此成名黄鹄矶,楼建矶上,与矶同名,谅是不错。但是鹄鹤之混不会如此简单吧,旧时老百姓识字
几个标本,一柄标杆:欧阳昱诗歌印象
作者:杨邪  来源:延河 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 诗歌  欧阳  澳大利亚  大学生活  小说家  三十年  标本  标杆  翻译家  创作方式 
描述:断地变得高大、强健起来。在我的概念中,诗人欧阳昱与小说家欧阳昱是两个人物,后来又多了一个欧阳昱,那就是作为翻译家的欧阳昱。翻译家欧阳昱给我的印象是极其勤奋的,因为他在中国出版的中文译著,比如《女太监
欧阳昱《关键词中国》序
作者:杨邪  来源:华文文学 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国  欧阳  出版发行  小说家  翻译家  语言  作家  诗歌  批评家 
描述:言的《关键词中国》即将