检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(243)
报纸(15)
学位论文(1)
按栏目分组
历史名人 (150)
地方文献 (109)
按年份分组
2014(7)
2013(9)
2012(16)
2011(18)
2010(16)
2009(12)
2008(17)
2007(15)
2005(11)
2003(9)
按来源分组
语文学刊(2)
现代语文(1)
剑南文学(经典教苑)(1)
青春岁月(1)
传奇故事:百家讲坛下旬(1)
各界(1)
文教资料(1)
青年作家·中外文艺(1)
东京文学(1)
人间亦有痴于我
作者:王寅明  来源:当代戏剧 年份:1990 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  汤显祖  曲折情节  杜丽娘  死而复生  柳梦梅  不相称  剧作家  明代  婚姻 
描述:来打发日子。偶然中,她读到了当代剧作家汤显祖的剧本《牡丹亭》。她爱不释手,如获至宝地一遍又一遍地阅读。杜丽娘与柳梦梅真诚相爱,死而复生,终于结成美满夫妻的曲折情节深深地感动了小青。她把自己的身世与之相比,倍觉伤心。有一天雨
《牡丹亭》的主题是肯定人欲,反对理学
作者:陈庆惠  来源:复旦学报(哲学社会科学版) 年份:1984 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  柳梦梅  汤显祖  主题思想  爱情故事  代表作品  牡丹亭  欲望  婚姻  女主角 
描述:表达出《牡丹亭》所反映的独特的思想内容,它同《牡丹亭》的本来面貌还有一定的距离。
赏心乐事谁家院
作者:汪榕培  来源:英语知识 年份:2000 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  汤显祖  杜丽娘  翻译速度  文化底蕴  柳梦梅  艺术魅力  英语知识  主要人物  全景画 
描述:有判官花神,俨然是明代的一幅风物全景画。我在翻译的过程中,为汤显祖展示的艺术魅力深深打动,又经常为他引经据典时体现的文化底蕴而感到深奥莫测,自感功力不足。
执著的爱情 叛逆的性格——杜丽娘形象浅析
作者:于汀  来源:惠州学院学报 年份:1981 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  封建礼教  爱情  柳梦梅  叛逆  性格  执著  婚姻制度  汤显祖  少女形象 
描述:知所起,一往而深。生者可以死,死可以生。生而不可与死,死而不可复生者,皆非情之至也”。这是杜丽娘
汤显祖剧作的评价
作者:金登才  来源:戏剧、戏曲研究 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  《牡丹亭》  《南柯记》  杜丽娘  《邯郸记》  柳梦梅  “情”与“理”  卢生  封建社会  《牡丹亭题词》 
描述:惑而又必须回答的问题。于是,出现了《南柯记》、《邯郸记》是汤显祖晚年之作的说法,可是,从《牡丹亭》写定到《邯郸记》问世,其间只有三年,距一六一六年汤显祖逝世还有十五年,所谓是晚年之作很难成立。一个作家在同一个时期写的作品,有些进步、有些落后,这并不是罕见的艺术现象,假如“二梦”是消极落后的,倒也不必硬把它们说成是汤氏的晚年之作。
略谈《牡丹亭》改编的“意趣”问题
作者:陈多  来源:上海戏剧 年份:1982 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  上海昆剧团  舞台艺术  杜丽娘  柳梦梅  牡丹亭  改编本  必然要求  演出  有益尝试 
描述:演出外,为了演出而对《牡丹亭》进行加工改造的历史,几乎是自剧作问世就开始了,就很少有全依原本演出的。
借言题曲论还魂
作者:洛地  来源:戏剧艺术 年份:1982 文献类型 :期刊文章 关键词: 牡丹亭  汤显祖  杜丽娘  死而复生  吴炳  柳梦梅  传奇  二十世纪  戏剧冲突  故事 
描述:《题曲》,是明末剧作家吴炳所著的《疗妒羹》传奇中的一折,也是《疗妒羹》中最出名的一折,也可以说是吴炳的全部剧作《粲花别墅五种》——《绿牡丹》、《情邮记》、《疗妒羹》、《西园记》、《画中人》五个传奇中最出名的一个单折。
但是相思莫相负
作者:金名  来源:上海戏剧 年份:1982 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  杜丽娘  女主角  长生殿  爱情戏  剧作家  柳梦梅  剧坛  改编本  折子戏 
描述:为《牡丹亭》中男女主角忠贞不渝的爱情所迷恋,也更为汤显祖借人物之口,向往“美哉世界”的理想而折服。我以为:
《牡丹亭》的改编演出和现实意义
作者:陆树崙 李平  来源:上海戏剧 年份:1982 文献类型 :期刊文章 关键词: 杜丽娘  柳梦梅  汤显祖  剧作家  折子戏  改编本  戏剧家  原作精神  寻梦  改编者 
描述:奇虽然还保留了几出折子戏,毕竟是一鳞半爪,难窥全豹。因此,让古代剧作家心血凝
谈赣剧弋阳腔《还魂记》
作者:孟超  来源:中国戏剧 年份:1959 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  弋阳腔  杜丽娘  古典戏曲  戏剧活动  柳梦梅  折子戏  舞台  观众  寻梦 
描述:少值得商榷之处。首先是关于翻译、改编的问题。改编这样的古典名剧,确实不太容易。过去臧晋叔从便于登场出发,对原本作了某些删削,因而遭到了截鹤续凫之讥。冯梦龙从音律出发,对汤显祖的“不顾捩尽天下人嗓子”的曲词加以盯正,成为《三会亲风流梦》,但对原作的才情丰韵也不无减色之处。如今凌鹤同志为便