检索结果相关分组
论文学翻译中译者的创造性:《牡丹亭》译本研究
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学 
描述:不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学翻译的特点,以此引出译者
论文学翻译中译者的创造性
作者:付瑛瑛  年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性  文学翻译  哲学阐释学  接受美学  《牡丹亭》三个英译本 
描述:素影响,翻译就不仅仅是简单地语言转换,而需要译者发挥其创造性,运用各种变通手段来转换原文。本文作者提倡译者在翻译中发挥其创造性,并希望从理论到实践对此问题作系统研究。 本文首先介绍了文学
青春版《牡丹亭》现代启示录
作者:宁宗一  来源:天津日报 年份:2005 文献类型 :报纸 关键词: 《牡丹亭》  白先勇  心灵自由  海峡两岸  启示录  艺术家  中国昆剧  创造性  传统文化与现代化  联合国教科文组织 
描述:1956年4月18日《人民日报》以浙昆的《十五贯》为主题,发表了《一出戏救活了一个剧种》的专题社论,从此,昆剧院团纷纷成立,昆剧艺术进入一个新的历史发展时期。到了21世纪,经过白先勇先生精心打造的、由海峡两岸艺术家共同合作的青春版《牡丹亭》在整整半个世纪后的今天,又在海峡两岸出现前所未有的轰动效应,
青春版《牡丹亭》的现代启示录
作者:宁宗一  来源:光明日报 年份:2005 文献类型 :报纸 关键词: 《牡丹亭》  白先勇  心灵自由  启示录  海峡两岸  艺术家  中国昆剧  创造性  传统文化与现代化  联合国教科文组织 
描述:1956年4月18日,《人民日报》以浙江省昆剧院的《十五贯》为主题发表了《一出戏救活了一个剧种》的专题社论,从此,昆剧院团纷纷成立,昆剧艺术进入一个新的历史发展时期。整整半个世纪后的今天,经过白先勇先生精心打造、由海峡两岸艺术家共同合作的青春版《牡丹亭》又在海峡两岸产生前所未有的轰动效应,多么巧合