-
传统昆剧的“神品”和观众的层次-为“曲高和寡”进一解
-
作者:胡忌 来源:艺术百家 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 《琵琶记》 昆剧 艺术精品 戏剧作品 观众 古典艺术 万历年间 评论 《牡丹亭》 演员
-
描述:(一)小引 我国古典艺术中的书、画,往往标举某些难以企及的艺术精品为“神品”,而为后代行家所公认。古典戏剧作品中称之为“神品”的,大家熟知始于明代万历年间吕天成的《曲品》。《曲品》著录“旧传奇”多种,但品题为“神品”的,仅有《琵琶记》和《拜月亭》两种。其于《琵琶记》下有一段评论:
-
满园春色启芳心:《牡丹亭》“惊梦”赏析
-
作者:吴孟君 来源:自贡师专学报 年份:1990 文献类型 :期刊文章 关键词: 惊梦 《牡丹亭》 真挚的情感 花园 幽怨 姹紫嫣红 语动 游丝 张生 丫环
-
描述:情怀,被埋没的青春也让那“成对的莺燕”唱了出来。那剪不断、理还乱的愁绪随着春风中的“晴丝”,袅袅娜娜,飘飘拂拂,在花园中缠绕,在读者心中萦纡。
-
试析李渔的戏曲语言理论
-
作者:丁放 来源:安徽新戏 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲语言 李渔 《牡丹亭》 《笠翁十种曲》 戏曲理论 《风筝误》 电视连续剧《三国演义》 《闲情偶寄》 宾白 戏曲创作
-
描述:清代的著名剧作家、戏剧理论家李渔是一位多才多艺的大艺术家,他编写的《风筝误》、《比目鱼》等剧本,称为《笠翁十种曲》,在当时的舞台上风靡一时,他的戏曲理论(主要集中在其《闲情偶寄》里的词曲部、演习部),则表明了他对戏曲艺术的精湛见解。这些见解,不仅对当时剧坛有很大影响,就是
-
徽商对戏曲文化的影响
-
作者:刘永濂 来源:安徽新戏 年份:1995 文献类型 :期刊文章 关键词: 戏曲文化 徽商 程长庚 艺术管理 组织管理 学术文化 潘之恒 管理艺术 《牡丹亭》 《目连救母劝善记》
-
描述:这篇文章原名《徽商与文化》共有《徽商的兴衰》、《儒商,徽商的文化意识》、《徽商对学术文化的影响》三个部分,全文约15000宇。本刊因篇幅有限,现节选其中第三部分,改题《徽商对戏曲文化的影响》予以发表。
-
月落重生灯再红——青春版昆剧《牡丹亭》观后感
-
作者:周子清 来源:中国戏剧 年份:2005 文献类型 :期刊文章 关键词: 昆剧 剧团 表演艺术 排练 《牡丹亭》 剧院 青春 白先勇 全本 苏州
-
描述:我虽师从汪世瑜先生,但真正看到全本《牡丹亭》,还是在杭州举办的“七艺节”上,由苏州昆剧团出演的青春版《牡丹亭》。我早在去年四月,得知汪师与马佩玲老师在苏州教授昆剧表演艺术,十月国庆节长假得闲专程去苏州昆剧院看望汪师,恰逢白先勇先生在苏州进行策划排练青春版《牡丹亭》。
-
美国观众评价《牡丹亭》太美了
-
作者:李文云 来源:党建文汇(下半月) 年份:2006 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》 美国 评价 观众 加州大学 洛杉矶 朱丽叶 罗密欧
-
描述:美国当地时间9月29日晚,洛杉矶加州大学若伊斯大剧院前格外热闹。人们怀着兴奋、好奇、期待的心情,早早地从城市的四面八方驱车向这里聚拢,等待着去欣赏一场来自中国的“罗密欧与朱丽叶的故事”——昆剧青春版《牡丹亭》。当晚1800个座位的大剧院座无虚席。
-
鬼魂艺术形态与中国古典戏曲的审美构思
-
作者:许祥麟 来源:天津师范大学学报(社会科学版) 年份:1997 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国古典戏曲 鬼魂形象 艺术形态 戏曲家 《钵中莲》 志怪小说 搬上舞台 “隐” 审美 《牡丹亭》
-
描述:鬼魂艺术形态与中国古典戏曲的审美构思许祥麟鬼魂是人类所创造的超自然的幻体。它本不存在,是人们的精神活动使之获得了“生命”,由古至今给人们的生活带来种种影响。与现实生活中鬼魂观念的影响相伴随,在文艺创作中,鬼魂长期占有一席之地。作为一种特殊的文艺形象,...
-
中国和美国:全球化时代昆曲的发展
-
作者:吴新雷 白先勇 来源:文艺研究 年份:2007 文献类型 :期刊文章 关键词: 中国戏曲史 昆曲艺术 全球化时代 《中国昆剧大辞典》 美国 南京大学中文系 《两宋文学史》 《牡丹亭》
-
描述:昆曲艺术的发展等课题,进行了多次对谈。
-
悲欣交集--《中国十大古典悲喜剧集》前言
-
作者:颜长珂 来源:文艺研究 年份:1987 文献类型 :期刊文章 关键词: 悲欣交集 《牡丹亭》 《灰阑记》 喜剧性 悲剧因素 《秋胡戏妻》 古典戏曲 郑元和 悲喜 作品
-
描述:源自欧洲传统的美学范畴,我国古典戏曲创作和理论
-
论《金瓶梅》的性描写
-
作者:徐朔方 来源:浙江学刊 年份:1994 文献类型 :期刊文章 关键词: 《金瓶梅》 性描写 《如意君传》 现实主义 《牡丹亭》 自然主义 《西厢记》杂剧 《查泰莱夫人的情人》 潘金莲 西门庆
-
描述:论《金瓶梅》的性描写徐朔方外国人学汉语有一个特殊的困难,他们学习任何一种西方语言都不会有这样的经历:相当多的词汇有褒义和贬义之分。它们词义相同或相近,而用法大异。如果对此混淆不清,那比搞错法语、俄语或德语中的阴阳词性更为尴尬。本文题目总算找到一个中性...