检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(1363)
学位论文(66)
报纸(42)
会议论文(7)
按栏目分组
地方文献 (1066)
历史名人 (412)
按年份分组
2012(93)
2011(69)
2010(88)
2009(88)
2008(85)
2007(66)
2006(68)
2005(78)
1999(73)
1998(65)
按来源分组
其它(75)
上海戏剧(68)
艺术百家(32)
戏曲艺术(27)
文教资料(10)
文学界(理论版)(7)
长江大学学报(社会科学版)(1)
东北农业大学学报(社会科学版)(1)
社科纵横(1)
东方丛刊(1)
寓“情”于“理”的《牡丹亭》
作者:王娟  来源:语文学刊 年份:2012 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  《牡丹亭》     
描述:长期以来,在汤显祖剧作研究中,人们对《牡丹亭》"情"的理解,各不相同。汤显祖在《牡丹亭》中所欲建构的实际上是一个"合情合理"的爱情,而非以往论者所认为的"以情抗理"的爱情,是一种寓"情"于"理"的爱情。从某种程度上看,即是对儒家文化传统的复归。
突然一夜青春梦
作者:黑玛亚  来源:作文通讯(个性阅读版) 年份:2010 文献类型 :期刊文章 关键词: 青春梦  《牡丹亭》  白先勇  汤显祖 
描述:白先勇走进来的时候,我甚至愿意相信,他是穿过400年的光阴,走到我们面前的汤显祖。还有谁会比他更像《牡丹亭》的作者?雍容,有种坚不可摧的柔软,正如那最最美丽的痴情。他是爱笑的,绝不敷衍任何人的问题,而又天真漠漠,永远都那么热烈地讲解着他的昆曲。
跨文化视角下汤显祖《牡丹亭》的英译情况初探
作者:方雪梅 李芳媛  来源:西江月 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 赣剧  《牡丹亭》  英译  跨文化 
描述:各种外文译本相继问世,研究这部名著的外国学者也日益增多.截至目前,《牡丹亭》有三个完整的英译本,分别是白之、张光前和汪榕培的英译本.本文旨在对这三个译本进行介绍及对比,试谈《牡丹亭》的英译在跨文化交际中的作用,进而更好地弘扬中国传统文化.
戏曲《牡丹亭》里湯显祖的大“爱”情怀:汤显祖的爱情进化论
作者:周鑫  来源:吉林广播电视大学学报 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 《牡丹亭》  汤显祖  "情至说" 
描述:汤显祖是明代晚期著名戏曲家、文学家,其创作的传奇《牡丹亭》声名远著、影响深远.作品中所宣扬的个性解放、男女平等精神,在晚明乃至今时都掀起了层层波澜.特别是作者奋力讴歌并践行的爱情信仰“情之至”,更是震撼了一代又一代人.本文试图就戏曲《牡丹亭》分析并阐述作者汤显祖的大爱情怀.
论《牡丹亭》中的情与理
作者:司国芹  来源:江苏科技信息 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  《牡丹亭》     
描述:《牡丹亭》是我国戏曲史上一座不朽的丰碑,作者以情抗礼,让杜丽娘用“至情”战胜了“理”,把批判的锋芒直指禁锢人们精神的封建礼教,反映了人们要求思想开放、个性自由的强烈愿望.重新审视其中情与理的关系,在今天仍有一定的现实意义.
由《牡丹亭》看汤显祖的“至情”论
作者:张冰 张本昌  来源:安徽文学(下半月) 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 汤显祖  《牡丹亭》  至情  杜丽娘 
描述:作为“临川四梦”之翘楚,《牡丹亭》淋漓尽致地体现了汤显祖“至情”的世界观。杜丽娘作为“至情”的化身,她对爱情生生死死的追求其实就是汤显祖对“情”的追求。本文尝试结合《牡丹亭》文本阐释汤显祖的“至情”论。
孙桐生与汤显祖及其《牡丹亭》:晚清蜀中学者孙桐生研究
作者:程建忠  来源:名作欣赏 年份:2013 文献类型 :期刊文章 关键词: 孙桐生  汤显祖  《牡丹亭》  至情 
描述:同的人生观与"人情"观,使生活在不同时代的两位著名作家和学者成为了思想和情感的旷世知音。
汤显祖与明代出版之缘汤显祖与明代出版之缘
作者:宋秀珍 王菊梅  来源:南昌大学学报·人文社会科学版 年份:2014 文献类型 :期刊文章 关键词: 明代  出版  汤显祖  《牡丹亭》 
描述:宋史》、点评并出版《花间集》等大量的编纂活动,都与出版事业有关。
汤显祖与茶
作者:侯德云  年份:2010 文献类型 :会议论文 关键词: 汤显祖  汤显祖      茶诗  茶诗  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:了汤显祖及他的戏剧和诗文。
《牡丹亭》的情與夢
作者:陳瑞成  年份:1996 文献类型 :学位论文 关键词: 「情至」思想  「情至」思想  杜麗娘  杜麗娘  《牡丹亭》  《牡丹亭》  情與夢  情與夢  湯顯祖  湯顯祖 
描述:常深遠的影響。當時文藝思潮如李贄的《童心說》、公安派的「性靈說」擺脫傳統禮教的束縛,在這種文學風氣的影響下,湯顯借由夢幻成功地塑造了杜麗娘「天下第一有情人」的典型形象。 湯顯祖的「至情」論的演繹方式是借戲劇來展現,「至情論」的演繹方式是借戲劇來展現,。湯顯祖的「理無情有」、情不可以論理,死不足以盡情。湯顯祖所稱「師講性,某講情」,其中「性」、「情」截然兩分。而陳繼儒則強調「化情歸性」。 情在中國文學裡的體現、情與儒、道、釋之關係。夢在中國文學裡的體現,夢與中國古代文學藝術、夢與人生的意義。「因情成夢,因夢成戲」的《牡丹亭》;從形而上之情到湯顯祖之情,《牡丹亭》之情、杜麗娘的情、杜麗娘的夢。探索《牡丹亭》的創作意旨:究竟是反對程朱理學、追求個性解放、或期待「有情天下」早日到來、或寄寓個人政治理想早日實現或是「情」可以造就出「理」無法解釋的愛情現實,而不是針對「理」的價值作相對的貶低。 《西廂記》與《牡丹亭》的愛情哲學、「真情至性」;「湯詞沈律,合之雙美」的《長生殿》;《牡丹亭》在《長生殿》、《桃花扇》的回歸;《牡丹亭》與《紅樓夢》情之不同,《紅樓夢》是《牡丹亭》有緣的「後世知音」。杜麗娘遊園驚夢,因夢傷情,尋覓生死不渝的夢幻愛情,與《西廂記》、《紅樓夢》、《長生殿》、《桃花扇》之間的微妙連繫,《牡丹亭》是樞紐位置,它讓「情與夢」綿延流傳!