检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(3)
按栏目分组
地方文献
(3)
按年份分组
2014
(1)
2012
(1)
2009
(1)
按来源分组
外文研究
(1)
东华理工大学学报(社会科学版)
(1)
上海翻译
(1)
相关搜索词
《牡丹亭》英译
张光前译本
首页
>
根据【关键词:《牡丹亭》英译】搜索到相关结果
1
条
译者的选择性适应与适应性选择评《牡丹亭》的三个英译本
作者:
蒋骁华
来源:
上海翻译
年份:
2009
文献类型 :
期刊文章
关键词:
翻译适应选择论
翻译适应选择论
“三维”转换
“三维”转换
《牡丹亭》英译
《牡丹亭》英译
描述:
C.Birch、汪榕培、张光前的三个英语《牡丹亭》全译本各有特色。本文以翻译适应选择论中的三维转换为理论工具评析此三译本。研究显示:Birch译文在文化维及交际维的第三层面较多适应原文;汪榕培译文在语言维及交际维的第二层面较多适应原文;张光前译文处于二者之间。
首页
上一页
1
下一页
尾页