-
高校教师压力的来源与表现:基于H大学白云黄鹤BBS的文本分析
-
作者:曾媛媛 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 高校教师 压力来源 压力表现
-
描述:来源,筛选出403篇帖子,对之进行文本分析,从中归纳出H大学教师压力的来源与表现。本文分析显示,H大学教师压力的来源可以分为外部和内部两种。外部压力的主要来源有:科研工作、人事聘任制度改革、继续教育
-
论《黄鹤楼》诗与我之雕塑‘黄鹤归来兮’之关系
-
作者:刘贵全 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 诗词 雕塑 探寻 视觉转换 融合
-
描述:词绘成300幅画作出版,帮助人们用另一种形式读解诗词。雕塑作为视觉语言,也同样可以用直观的视觉形象来体现诗的意境。总之,作为传统文化的诗词与当代雕塑相互关照,共同作为文化的组成部分,所起的文化发展作用是毋庸置疑的。利用传统文化资源-诗做切入点,从时代背景和推动文化发展的角度出发,探讨人文精神在当下的失落与回归,对传统文化资源作纵向寻觅,求取返本开新。探寻和发掘传统文化资源中包含的“现代性”,进行现代视觉转换,引起当代人内心深处的共鸣。诗与雕塑的交融,产生了新的审美意境,赋予观者更多的艺术想象力和视觉感受。传统文化对雕塑产生影响和渗透是必然的,同时是应该格外被重视和利用的。我借用寓意深刻、文化特征鲜明的古诗词为作品命名,想进一步体现文化脉络的延伸性,营造一种饱含诗情与画意和耐人寻味的审美意境。
-
武安话入声研究
-
作者:贾莉莉 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 武安话 入声 舒化 舒声促化
-
描述:进行了调查,从历时的角度对武安话的入声进行了描写分析。文章最后分析了武安话里的舒声促化现象,希望通过对这些促化字的分析,为晋语区舒声促化现象的研究提供一些详实的材料。论文共五个部分,内容如下:第一章是绪论
-
浙江省玉环话微探
-
作者:蒋晓晓 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 浙江省 玉环 语音系统 语法 形容词 描写 主要内容 语词特点 音变现象 研究方法 小称变调 文章 文化意义 体貌系统 特色词语 舒声促化 入声舒化 民俗风情 论文选题 连读变调
-
描述:变现象。 第三章“玉环话语词特点”。介绍了玉环特色词语、俗语、詈语并对其背后蕴含的文化意义进行分析。它们都是考察地方民俗风情的“活化石”。 第四章“玉环话词法研究”。本章是对玉环话的语法进行研究
-
代县东首话语音研究
-
作者:赵丽芸 年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 代县东首话 语音 历史音变 入声舒化 舒声促化
-
描述:的比较,并且分析其特点,展示了代县东首话古与今的关系。第五部分对代县东首话入声舒化和舒声促化进行了详细的描写,并对其进行穷尽式列举,进而分析入声舒化和舒声促化的特点和成因。最后一部分是结语,阐述了自己对入声
-
《牡丹亭》两译本的文化分析
-
作者:熊灵燕 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 牡丹亭 目的论 目的论 以充分为中心的评价标准 以充分为中心的评价标准 高度浓缩的语言 高度浓缩的语言 真正而全面的理解 真正而全面的理解
-
描述:的主旨。翻译目的决定将要采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译
-
美国黄松组织培养及快繁技术的研究
-
作者:李科友 年份:2003 文献类型 :学位论文 关键词: 美国黄松 成熟胚 细胞分裂素 诱导率
-
描述:该项目通过对黄松的组织培养和微体快繁技术的研究,在离体培养条件下,以美国黄松成熟胚为外植体获得了再生小植株,初步探索了美国黄松微体快繁的有效途径,为其工厂化育苗提供了一定的实验和理论基础
-
《周礼·秋官司寇》元语言分析
-
作者:安秀荣 年份:2004 文献类型 :学位论文 关键词: 《周礼·秋官司寇》 元语言 职官系统 义素 语义学
-
描述:本文内容主要有以下几部分: 第一,引子。在这一部分中,作者阐述了本文选题的意义,确定了此篇文章的讨论范围。 第二,义素的确定。作者在“秋官”职官职能分析的基础上,总结出17个终极义素,初步建立
-
从传统到“青春”:昆曲《牡丹亭》传播现象分析
-
作者:梅不寒 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 青春版 牡丹亭 传播
-
描述:。 继而,从传播学角度重点剖析了“青春版《牡丹亭》现象”,尝试从传播学理论及分析范式出发、着眼于研究对象的传播现象特征,阐发其内在逻辑及跨文化传播意义。 最后一部分,承接前文关于《牡丹亭》传承传播
-
《牡丹亭》两译本的文化分析:从目的论的角度
-
作者:熊灵燕 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 牡丹亭 目的论 以充分为中心的评价标准 高度浓缩的语言
-
描述:采取的翻译方法和策略,以便创造出功能上充分的目的文本。在目的论中,目的文本好坏的评价标准不是等值而是充分发挥了译者想要译文发挥的作用。本文尝试从目的论的角度分析《牡丹亭》的文化翻译,看翻译目的在翻译行为中