检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(93)
报纸(18)
学位论文(1)
按栏目分组
地方风物 (88)
历史名人 (15)
红色文化 (7)
地方文献 (2)
按年份分组
2014(98)
2011(1)
2010(2)
2008(1)
2007(3)
2001(1)
1973(1)
1972(1)
1961(1)
1960(3)
按来源分组
其它(88)
人民日报(14)
中国地名(1)
西部金融(1)
人民法院报(1)
宁波报(1)
检察风云(1)
现代人才(1)
学习时报(1)
湖北畜牧兽医(1)
论韦蒂的翻译思想:以汪榕培《牡丹亭》英译为个案
作者:曹华径  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 蒂翻译思想  蒂翻译思想  异化  异化  归化  归化  翻译中的文化处理  翻译中的文化处理  汪榕培之英译版《牡丹亭》  汪榕培之英译版《牡丹亭》 
描述:抵抗文化霸权的后殖民主义思潮下。它的目的是为了挑战文化霸权。韦蒂认为作者应该是显形而不是隐形。而为了使译者“显形”,他提出了“异化”的翻译方法。韦蒂提倡用“异化”的翻译方法来抵抗民族中心主义