检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章(1587)
报纸(1428)
图书(30)
学位论文(24)
会议论文(15)
按栏目分组
历史名人 (2928)
地方文献 (92)
才乡教育 (20)
地方风物 (19)
红色文化 (14)
宗教集要 (5)
文化溯源 (4)
非遗保护 (2)
按年份分组
2012(284)
2010(441)
2003(47)
2001(38)
2000(75)
1999(47)
1996(30)
1983(30)
1980(13)
1957(50)
按来源分组
文艺理论与批评(19)
中国青年报(15)
北京文艺(5)
纵横(3)
小学生作文向导(2)
乡音(2)
新课程(综合版)(1)
党史文汇(1)
三角洲:校园文学(1)
党史博采(纪实版)(1)
小说论
作者:崔杰  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词:     乡土小说  乡土小说  题材  题材  人物  人物  结构  结构 
描述:。通过对四十余年创作实践的分析,显示其从局部和片面上争取单项突出的美学追求与创作实绩。并从写家乡,写家乡的农民的维度,对与浩然、从维熙、王蒙、等展开对比论述。第二层以作为风俗
小说的燕赵文化精神
作者:葛振江  年份:2003 文献类型 :学位论文 关键词: 小说  小说  燕赵文化  燕赵文化  北运河文化  北运河文化 
描述:,受到广泛的赞扬和很高的评价。 本文从文艺地缘性理论入手,以此视角观照燕赵文化对河北作家文学创作的深层影响,发掘燕赵文化潜意识以及在文学创作中的显现。强调地缘文化是以“文化地理学”为中心展开的文化
民俗文化视阈下的乡土小说
作者:许佳佳  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词:     乡土小说  乡土小说  民俗文化  民俗文化 
描述:说中具体的民俗事象表现进行梳理、归纳和分析,充实论文。第三章:探讨小说民俗文化观的成因。其原因主要归结为四点:一是故乡生活的体验;二是古典文学的熏染;三是先驱作家的指引;四是外国文学的影响
异曲同调的田园牧歌:汪曾祺与小说创作比较
作者:朱妍妍  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 汪曾祺    田园乡土小说  比较研究 
描述:作家——汪曾祺与,进而引出本文的研究思路。正文部分由三个章节组成:第一章:从题材选择、思想主题、人物形象三个角度对汪、二人相同的创作取向进行比较分析。共有三小节:第一节,相同的题材选择;第二节
铭的散文
作者:骆明堂  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词:   散文创作  香港文坛  时代感 
描述:知之甚少,故笔者将对其散文进行多方面的解读评价。铭的散文以短小精炼著称,在有限的“框框”里,他尽情地任由文思上天入地、出入中外古今。他的散文内容博杂,文思敏锐,无论是怀人忆旧还是道古论今,都满载
从目的论对比《牡丹亭》的两个英译本
作者:刘文文  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  汉英翻译  目的论  对比分析  英译本 
描述:从目的论对比《牡丹亭》的两个英译本
武三部六病学说思想研究
作者:李建妮  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 《伤寒论》    三部六病学说  辨证论治  协调疗法 
描述:‛、三才模式和阴阳五行等。 5.走访武先生的弟子,参加相关学术会议,更直观了解三部六病学说形成的背景,其学说临床实践情况和目前学说的发展情况。 结 果:三部六病学说是武先生毕生研究《伤寒论
唐时期台湾《传记文学》建构的“大陆映像”研究
作者:蔡珊珊  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 《传记文学》    大陆映像  两岸关系 
描述:多样化。唐时期台湾《传记文学》如此建构大陆形象与多种因素有关。客观环境、作者群体以及主编唐对历史真实的追求是所建构的大陆形象呈现三个阶段发展的主要原因。通过对唐时期台湾《传记文学》建构内容
谢薖及其《竹集》研究
作者:黄丽群  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 谢薖  江西诗派    版本源流  山水诗  咏物诗 
描述:况,二、追溯谢薖诗文集《竹集》的版本源流,三、评述谢薖的诗歌创作内容与风格。文章分四章论述。第一章分两节,分别论述谢薖的个人家世生平与交游状况。第二章分四节,第一节主要描述《竹集》的版本情况
从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本
作者:樊静华  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论  语境理论  对等  对等  翻译  翻译  《牡丹亭》  《牡丹亭》 
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...