-
陆九渊“心”范畴研究
-
作者:王斯斯 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陆九渊 心 性 理
-
描述:释,“心”与“性”、“理”等概念的关联,对陆九渊心学思想作较为系统的梳理。本文除导论和结语外,主体部分共三章。第一章对陆九渊心范畴的理论来源作了论述,说明陆九渊心范畴与南宋时期儒佛两家相关理论的关系
-
李觏《易论》思想研究
-
作者:李冰 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 李觏 易论 义理
-
描述:进行研究。本文希望通过对《易论》十三篇的研究来了解李觏的易学思想,他的易学思想充分体现了北宋易学解易的特征,是北宋易学的引领者之一,促进了易学从象数易学到义理易学的转型,并且抛弃了魏晋时期王包含玄学
-
吴澄的象数义理之学
-
作者:张国洪 年份:2006 文献类型 :学位论文 关键词: 象 象 辞 辞 理气 理气 心性 心性 道统 道统
-
描述:现状
吴澄号称草庐先生,是元代最有声望的学者之一,与当时经学大师许衡齐名,元人有“北许南吴”之称。吴澄的易学既言象数又言义理。他的象数思想主要见于《易纂言》和《易纂言外翼》,义理
-
李觏易学视野下的经世之学
-
作者:崔伟 年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 易学 易学 象数 象数 义理 义理 经世之学 经世之学 政道 政道 治道 治道 王道愿景 王道愿景
-
描述:的研究途径与方法有:第一,注意历史与逻辑的统一,立足于特定的历史文化语境来阐发李觏易学视野下的经世之学。第二,基于易学专门之学的独特品格,自觉运用象数、义理有机结合的方法解读李觏的思想。第三
-
论王应麟的《诗经》学成就
-
作者:李凌 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 王应麟 王应麟 辑佚 辑佚 《诗》地理 《诗》地理 考据 考据 义理 义理 文献学 文献学
-
描述:面,创新、怀疑的学术风气和理学的影响使得《诗》学研究方法和内容上都呈现出变革的特点,甚至出现了许多标新立异的观点;另一方面,传统的《诗》学研究方法和观点也并没有被完全抛弃,在传统研究方向上也不乏优秀之作。这两种力量时有消长,不断融合,使得宋代的《诗》学研究呈现出流派众多的特点,如经世致用派、废序派、守序派、心性学派、名物考据派等,在众多的研究者中,也有不少贯通大儒。王应麟作为南宋末期的学术殿军人物,就是一位《诗经》学研究的通儒,他博极群书,于经史子集、名物制度,贯穿旁骛,学术研究兼采汉宋,于汉唐取其核,于宋取其纯,在《诗经》研究方面,有多种著作:《诗考》、《诗地理考》、《玉海•诗类》、《困学纪诗》等,这些著作或有开创性意义,或有综合性意义,在《诗经》研究史上都具有重要地位。他的《诗》学研究方法和成就不仅体现了了宋代文献学研究的特点,而且对后世的《诗》学研究具有很大的影响。
-
王安石的“性论”
-
作者:张万强 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 王安石 王安石 性论 性论 性善恶 性善恶 王安石的政治理想 王安石的政治理想 道学 道学
-
描述:性可分作正性和不正之性;或强调人皆有善之性,甚至是持性善说。王安石在对性的断定和性善恶观点上存在着混乱,甚至可以说是矛盾冲突。这构成了王安石性论的第一个特征;同时,王安石性论具有强烈的现实主义取向
-
从语境的层次性看《牡丹亭》的两个英译本
-
作者:樊静华 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 语境理论 语境理论 对等 对等 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:系统受制于语言的社会文化语境、情景语境等,因此寻找意义的对等也就是寻找两种语言的语篇在相同的语境中在功能上的对等。在翻译过程中,译者应该尽量使译文能复现原文的语境特征,译者所选择的形式必须能最大程度传递原文语境下的意义和功能。国内外很多学者已经注意到系统功能语言学语境理论对翻译的重要性,并对此作出了理论的阐释和实践的应用。但是应用其分析探讨中国古典戏剧的翻译还不多见。《牡丹亭》是明代著名剧作家汤显祖的代表作,也是中国戏剧史上的不朽之作。它属于明代传奇剧本,由曲词、宾白、科介、下场诗等几部分组成,人物众多,语言各具特色,原文有着特定的文化语境和情景语境;因此要想在译文中复现原文的语境效果,传达对等的意义和功能,译者必须对原文语境进行细致而准确的分析。但是国内外对于《牡丹亭》的翻译情况讨论较少,从文献上来看,还...
-
互文性与翻译:从互文性视角评析《牡丹亭》两个英译本
-
作者:李粟 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 互文性 互文性 翻译 翻译 《牡丹亭》 《牡丹亭》
-
描述:译本的研究现状,接着从互文性这一概念的理论来源着手,着重介绍了有关“互文性”的不同定义,并基于Norman Fairclough对“互文性”的分类提出笔者自己关于互文性的定义和分类的观点,将互文性
-
从互文性角度谈异化翻译策略
-
作者:王巧宁 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 异化 互文性 互文能力 《牡丹亭》
-
描述:翻译策略的应用选择之中,重点讨论互文性与异化翻译策略固有的紧密联系。为了使研究更加深入,作者将汪榕培的《牡丹亭》英译本作为研究个案,分析了在该译本中译者翻译技巧的具体运用,总结归纳了其翻译策略上
-
互文性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译
-
作者:李学欣 年份:2006 文献类型 :学位论文
-
描述:互文性与汪榕培《牡丹亭》的典故英译