检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(945)
报纸
(215)
学位论文
(66)
图书
(33)
会议论文
(19)
按栏目分组
历史名人
(1132)
地方文献
(115)
地方风物
(12)
宗教集要
(6)
非遗保护
(6)
才乡教育
(5)
红色文化
(2)
按年份分组
2014
(136)
2012
(104)
2010
(84)
2009
(61)
2008
(61)
2007
(51)
2006
(49)
2005
(40)
1995
(25)
1991
(13)
按来源分组
其它
(98)
江西社会科学
(16)
抚州师专学报
(12)
青年文学家
(3)
世界文学评论
(1)
鄂州大学学报
(1)
厦门教育学院学报
(1)
井冈山大学学报·社会科学版
(1)
青海师专学报
(1)
苏州大学学报(哲学社会科学版)
(1)
相关搜索词
唐宋派
秦汉
古赋
创新
豫章社
动态发展
王安石
艾南英
天启
四大家
古文家
地位
北宋
创作
国家考试
曾巩
唐宋文学
复社
地域文学传统
society
吴澄
中国
陆机
三角形
堆砌
四六
选集
三毛
创作实践
首页
>
根据【检索词:艾南英及其散文理论与创作】搜索到相关结果
66
条
对比研究《牡丹亭》两个英译本中文化负载词的翻译:关联
理论
视角
作者:
常聪敏
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
文化负载词
《牡丹亭》
翻译
比较
描述:
示推理的交际行为,“确切的说是一种跨语言的解释性运用行为。”(2004;211)关联原则的一致性要求翻译必须要能够产生足够的语境效果,又不让读者付出不必要的认知努力去获得这些语境效果。通过从关联
理论
论互文性
理论
视角下中国古典戏剧唱词的翻译:以《牡丹亭》的两
作者:
何婷
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
唱词
互文性翻译
《牡丹亭》
语境重构
音乐性传递
意象传递
描述:
翻译
理论
对于唱词音乐性和意象的传递具有重要的指导意义。
关联
理论
视域下文化负载词的翻译:以汪榕培英译《邯郸记》为例
作者:
吴雯
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
关联
理论
文化负载词
《邯郸记》
最佳关联
翻译方法
描述:
,入木三分地揭露封建统治的黑暗腐朽,被称为是明代官场现形记。《邯郸记》英译本自 2002 年面世后,被《中华大文库》收录,在传播中国典籍文化中做出了突出贡献。 本文以《邯郸记》为研究文本,试图从关联
理论
目的论
理论
下的《牡丹亭》两译本的文化负载词对比分析
作者:
缑月
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
目的论
牡丹亭
文化翻译
比较研究
描述:
》翻译的重中之重。20世纪70年代德国的功能主义翻译
理论
开辟了解决文化翻译的新途径。其核心
理论
目的论构建了以目的法则为基础的译本翻译和译本评价体系。它认为翻译是一种有目的的跨文化的交际行为,译者
从《紫箫记》到《紫钗记》:汤显祖
创作
中“情”的演变
作者:
李超
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
《紫箫记》
《紫箫记》
《紫钗记》
《紫钗记》
情
情
怀疑
怀疑
确认
确认
描述:
认为,《紫箫记》反映了“情”与“时间”之冲突,体现了汤显祖对于“时间”的“怀疑”,《紫钗记》则突出了“情”与“社会”的抗衡,体现了汤显祖对于“情”的“确认”,从《紫箫记》到《紫钗记》,展现了汤显祖
创作
中
异曲同调的田园牧歌:汪曾祺与刘绍棠小说
创作
比较
作者:
朱妍妍
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
汪曾祺
刘绍棠
田园乡土小说
比较研究
描述:
对二人的小说
创作
进行比较研究,并期待从不同方面探讨影响二人
创作
风格形成的因素。论文由引言、正文和结语三部分组成。引言部分对乡土小说及田园牧歌式乡土小说的发展脉络做了简单的梳理,引出本文所要比较研究的两位
首页
上一页
3
4
5
6
7
下一页
尾页