-
《胡应麟诗集》校注
-
作者:宋媛媛 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 胡应麟 胡应麟 诗歌 诗歌 校注 校注
-
描述:20卷,其中前80卷(卷1-80)为诗歌部分,称为《胡应麟诗集》,目前学术界尚无对胡应麟诗集做过系统的研究。是故,本论文以《胡应麟诗集》为研究对象,并分为两部分进行论述。 本论文第一部分是对胡应麟
-
胡应麟小说理论研究
-
作者:刘国霞 年份:2007 文献类型 :学位论文
-
描述:人及时代因素两个方面谈,主要介绍胡应麟的生平和交游、胡应麟所在时代文言小说研究背景以及胡应麟对小说文献的整理。关于胡应麟的生平则侧重讲他的藏书情况和治学兴趣,胡应麟厌薄功名,寄情于古籍研究,并收藏
-
胡宏对王安石新学的批判
-
作者:刘兰英 年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: Hu Hong Wang An Shi New School Zhou Li
-
描述:安石的重任。 胡宏因其家学渊源,且师事洛学,奠定了他对王安石新学持批判态度的基调,而其学术造诣使其能够当此重任。胡宏对王安石的批判主要集中在三个方面:一是与现实政治密切相关,胡宏批判王安石学术乃是
-
《胡应麟文集》校注
-
作者:尹颖群 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 胡应麟 散文 校注
-
描述:乡居生活等各方面的信息;从创作风格上看,这些散文类型丰富,格调迥异。真实传神、清新别致的记叙文,融合史实、夹叙夹议的论辩文,形式多样、风格各异的应用文等等,一一展示出胡应麟散文的魅力。本文正文分为
-
浅论胡应麟的史学
-
作者:李葱葱 年份:2014 文献类型 :学位论文
-
描述:浅论胡应麟的史学
-
王安石研究
-
作者:刘成国 年份:2002 文献类型 :学位论文 关键词: 王安石 宋代文学
-
描述:王安石一直是宋代历史研究和宋代文学研究中的重心之一。本文即是在前人研究基础上,采取专题研究的方式和考论结合的研究方法,对王安石的行实与交游、学术与思想、文学理论与文学创作等问题作一集中的研究和论述
-
陆九渊研究
-
作者:邢舒绪 年份:2005 文献类型 :学位论文 关键词: 陆九渊 家学渊源 心学确立 哲学思想 政治思想 伦理思想 教育思想
-
描述:本文共分六个部分.第一部分,陆九渊的生平;对陆九渊的家世、家学渊源,他一生的为学志向和讲学经历等作了比较详细的论述,分析了心学确立和发展成熟的阶段及其过程.第二部分,南宋前期的儒学发展与心学渊源.第三部分,关于陆九渊哲学思想的几个问题;分析了心学理论的基本
-
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
-
作者:黄莹 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化 陌生化 《牡丹亭》 《牡丹亭》 文学翻译 文学翻译 异国情调 异国情调 异化 异化
-
描述:全译本从语言和文化两个方面进行了对比分析。研究发现,白之通过异化,有意保留源语文本的语言和文化差异,带给译语读者陌生感和新鲜感,延长其审美体验,他的译文达到了陌生化的效果,帮助读者感受到异国情调。汪榕
-
试论古典戏剧的功能主义翻译:以《牡丹亭》为例
-
作者:黄采苹 年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 功能主义 功能主义 目的论 目的论 中国古典戏剧 中国古典戏剧 翻译策略 翻译策略 多元化 多元化
-
描述:概念取代。其次,作者针对中国古典戏剧在目标文化中表演难、接受难两大特点,提出古典戏剧的翻译应从功能主义出发,根据不同的受众,采取多元化的翻译策略。如有针对个人读者的归化翻译法;有针对学术研究的异化翻译法;有针对舞台演出所需的字幕翻译法,即交替使用归化和异化的方法,同时考虑字幕翻译在时间和空间上的限制性。再次,为论证自己的假设之正确性,作者以汪榕培、白芝和许渊冲、许明的《牡丹亭》英译本为实例,对比了戏剧的诗学功能和表达文本中的次功能在译文中的不同体现,并指出汪译、白译和许译在翻译策略、“忠诚”对象等方面的差异及产生差异的原因。最后,本文得出结论:功能主义不仅适用于中国古典戏剧的翻译,而且能丰富古典戏剧的翻译策略、促进古典戏剧的海外传播。
-
仪式传播与传统再生--以青春版《牡丹亭》为例
-
作者:董瑾 年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 传统文化 仪式功能 文化认同 青春版牡丹亭 传播方式 传播效果
-
描述:仪式传播与传统再生--以青春版《牡丹亭》为例