检索结果相关分组
孟子心性论对宋代心性之学的影响:以朱熹和陆九渊为例
作者:段君  年份:2007 文献类型 :学位论文 关键词: 朱熹  陆九渊  孟子心性论  宋代儒学  心性之学 
描述:的继承和发展入手,来审视孟子心性论在宋代的地位以及影响。 孟子心性论对朱熹和陆九渊的共同影响,主要表现在知觉之心、修养学说以“心”为落脚点、性善以及性来自于天。孟子心性论对朱熹和陆九渊的不同影响
朱陆哲学比较研究
作者:彭永捷  年份:1997 文献类型 :学位论文 关键词: 朱熹  陆九渊  朱陆之辩  道德  伦理 
描述:博士学位论文摘要 绪论 宋明理学的一条主线 朱熹和陆象山都是南宋时代的大儒,他们分别是理学中道学与心学的重要代表人物。而道学和心学又成为宋代理学以及整个元、明、清哲学中最主要和最有影响的哲学学
和会朱陆:吴澄哲学思想研究
作者:王富河  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 吴澄  朱熹  陆九渊  和会朱陆 
描述:特点与第二章相同,从本体论、心性论与修养论三方面论述吴澄对陆九渊思想的吸收。第四章为总结章,主要是根据第二、三章的论述,综合吴澄“和会朱陆”的思想及其对学术演变发展所起到的承宋启明的作用,表明吴澄的思
香奁艳曲坛:黄峨、徐媛、景翩翩、蒋琼散曲研究
作者:宋素乾  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 黄峨  徐媛  景翩翩  蒋琼琼  散曲  研究 
描述:、婉丽。这两位女性作品较多,风格多样,是明代女性散曲家中的代表。而景翩翩和蒋琼琼的作品则记录了她们的思想和感受,反映了当时风尘女子的共同心声。本文在研究这四位女性时主要从创作背景、散曲内容、艺术风格
陆九渊“易简工夫”思想研究
作者:芦莎莎  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 易简工夫  支离  合一  分二  剥落 
描述:是学派林立,人才辈出,形成了百家争鸣的局面。宋代的这种百家争鸣局面,是此前的汉唐所不能比拟的,之后的明代也不能望其项背的,只有先秦才可与其相比。其中,朱熹的“理学”和陆九渊的“心学”是儒家的两大派别
从心即理到心外无理:浅谈王守仁对陆九渊心学思想的继承与超越
作者:郑超  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 心即理  心外无理  陆王心学 
描述:研究方法进行一个大致的介绍。 第二部分,主要对陆王心学的发展脉络进行了一个梳理,首先阐明心学是在历史前提前提下产生和发展的;然后针对心学的两位主要代表人物陆九渊和王守仁进行了简要介绍
社会符号学视角的《牡丹亭》英语译本对比研究
作者:许方圆  年份:2008 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  社会符号学翻译法  对等 
描述:的心理价值取向。作为一部中国传统戏剧,《牡丹亭》一百多年来一直为西方文化界所关注,为中西文化交流的一座重要桥梁,其主要表现方式,一为昆曲在国外的公演,一为《牡丹亭》戏剧文本译介。昆曲《牡丹亭》公演已经不断在世界各国掀起轰动,但是《牡丹亭》戏剧文本的译介相比较而言还没有达到应有的程度。现存的《牡丹亭》译本中最有影响力的当数Cyril Birch的译本和汪榕培的译本,两个译本年代不同,侧重点也不同,生动而又深刻地反映了中国文化在本土译者和外语译者心目中的不同理解,而这种不同理解又影响乃至左右着外语读者对《牡丹亭》的接受和欣赏,从而进一步影响制约着中西文化交流。本文即从此出发,就两个译本的同异进行比较,采取的比较方法论是社会符号学翻译法,尤其侧重于奈达的翻译对等理论。社会符号学翻译法因其对社会...
顺应论视角《牡丹亭》英译之创造性叛逆现象研究
作者:郑丹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 创造性叛逆  顺应论  《牡丹亭》翻译  忠实 
描述:的文化意境在翻译过程中发生了哪些创造性叛逆?为什么会出现这些创造性叛逆现象呢?本论文立足于这些研究问题,试图通过对原文和译文(汪榕培译本)的对比,来归纳这些创造性叛逆现象并在顺应论的框架下对这些现象
生态翻译视角《牡丹亭》三个英译本的比较研究
作者:姜琳园  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 生态翻译理论  牡丹亭  三维转换 
描述:依据汰弱留强的自然法则,从“三维转换”实践层面对译文的优劣做出评价,自2001创立起被广泛应用于文本翻译。本文试图将该理论运用于戏曲翻译中,通过对伯奇、张光前和汪榕培分别翻译的《牡丹亭》三个英译本的翻译特点剖析了译者在“语言维”、“交际维”和“文化维”等方面所使用的三位转换策略,从而证明该理论对戏曲翻译的适用性。笔者希望通过本文的讨论,能够从生态翻译理论视角对昆曲翻译做出新的探讨。
生态翻译视角《牡丹亭》三英译本的比较研究
作者:姜琳园  年份:2012 文献类型 :学位论文 关键词: 生态翻译理论  三维转换  《牡丹亭》  英译本 
描述:生态翻译视角《牡丹亭》三英译本的比较研究