检索结果相关分组
试论《左传》在周礼研究中的文献价值
作者:赵雅宁  年份:2009 文献类型 :学位论文 关键词: 《左传》  周礼  文献价值 
描述:象,比对相关史书及典籍文献,参考、借鉴前人诸多研究成果,对《左传》所反映出来的周礼在春秋时期社会生活中的具体应用及其演变,进行全面深入地考察,以期能够为周礼的进一步深入研究,提供一些具体生动的文献佐证。 本文共分为三章。 第一章分别从春秋时期是宗周社会的延续和鲁国的文化特质两方面,论述了《左传》对周礼基本精神的继承问题。 第二章分为两大部分。第一部分从《左传》维护了周礼等级制度的意识、阐述了周礼诚信为本的理念、揭示了周礼倡导恭敬的本质、展现了周礼在春秋时期的具体应用情况等四个方面,分别论述了《左传》在周礼研究中的文献价值。《左传》通过大量历史事件和人物语言的记录,形象地将周礼显示出来,使其内涵由朦胧到清晰,生动具体、有血有肉地展现在世人面前。第二部分集中论述了《左传》...
燠交游诗研究
作者:申瑞坤  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 交游诗分期  交游对象  交游诗内容  诗学价值 
描述:府内唱和诗集《邗上题襟集》、《邗上题襟续集》、《题襟馆联句诗》中所存的交游诗为主要研究对象,研究燠交游诗的概况,并对其诗史地位给予评判。绪论部分主要对本文选题的意义和价值进行详细地论述,进一步梳理
布与北宋后期党争
作者:熊鸣琴  年份:2004 文献类型 :学位论文 关键词:     北宋后期党争  北宋后期党争  氏家族  氏家族  文人  文人 
描述:本文从三个方面全面考察布:(一)、布与他的家族;(二)、文人布;(三)、布与北宋后期的党争。其中,布与党争的关系是考察主体,旨在将党争与人物相结合,达到从党争看个人,从个人看党争的双重效果
试论文学翻译中的陌生化:以《牡丹亭》的两个译本为例
作者:黄莹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 陌生化  陌生化  《牡丹亭》  《牡丹亭》  文学翻译  文学翻译  异国情调  异国情调  异化  异化 
描述:当抛弃语言的一般表达方式,将目的语的表达世界变得“陌生”,以更新译者和读者已丧失了的对语言新鲜感的接受能力。很多译者注意到了原作者在原作中采用的陌生化手法,并在翻译的过程中将其保留到目的语文本中,以带给读者形式上和内容上的新奇感。目前关于这种提倡将源语文本中的陌生化手法再现于目的语文本中的论述和研究日趋丰富。陌生化手法在这一研究课题上的应用主要是指译者在翻译过程中被动地再现原文陌生化的表现手法。然而,从翻译文学的再创造性的角度看,文学翻译陌生化的运用不应该仅仅是译者被动再现源语文本中的陌生化手法的简单问题,还应该是如何运用陌生化手法进行艺术再创造来传达出源语文本中的差异性特征的问题。换句话说,译者在保证翻译的忠实性和译作的整体性、和谐性的前提下,应力图达到选材、语言和修辞的新奇性,摆脱失去新鲜感和陌生感的陈词滥调,保存其中的陌生性和异国情调。异化这种翻译策略能够使译文达到陌生化效果,给读者带来新奇的感受。汤显祖的《牡丹亭》是一部文情并茂的不朽剧作,代表着中国古典文学发展的高峰,体现了中华民族深厚的文化积淀,具有多方面的艺术成就。《牡丹亭》这样一部具有丰富中国文化色彩的古典文学名著,对于西方读者而言是充满异国情调的。是否在译文中保留这种异国情调以带给译语读者陌生感和新鲜感,国外译者和国内译者有不同的翻译倾向。本文以什克洛夫斯基的陌生化理论为理论基础,对《牡丹亭》的白之和汪榕培的英文全译本从语言和文化两个方面进行了对比分析。研究发现,白之通过异化,有意保留源语文本的语言和文化差异,带给译语读者陌生感和新鲜感,延长其审美体验,他的译文达到了陌生化的效果,帮助读者感受到异国情调。汪榕培则将原文中对于译语读者而言充满异国情调的部分归化成译入语读者所熟知的内容,他的译文明白晓畅,但未能达到陌生化的效果。
试论古典戏剧的功能主义翻译:以《牡丹亭》为例
作者:黄采苹  年份:2011 文献类型 :学位论文 关键词: 功能主义  功能主义  目的论  目的论  中国古典戏剧  中国古典戏剧  翻译策略  翻译策略  多元化  多元化 
描述:概念取代。其次,作者针对中国古典戏剧在目标文化中表演难、接受难两大特点,提出古典戏剧的翻译应从功能主义出发,根据不同的受众,采取多元化的翻译策略。如有针对个人读者的归化翻译法;有针对学术研究的异化翻译法;有针对舞台演出所需的字幕翻译法,即交替使用归化和异化的方法,同时考虑字幕翻译在时间和空间上的限制性。再次,为论证自己的假设之正确性,作者以汪榕培、白芝和许渊冲、许明的《牡丹亭》英译本为实例,对比了戏剧的诗学功能和表达文本中的次功能在译文中的不同体现,并指出汪译、白译和许译在翻译策略、“忠诚”对象等方面的差异及产生差异的原因。最后,本文得出结论:功能主义不仅适用于中国古典戏剧的翻译,而且能丰富古典戏剧的翻译策略、促进古典戏剧的海外传播。
一戏多格:试论昆曲《牡丹亭》导演的美学追求
作者:郑少华  年份:2013 文献类型 :学位论文 关键词: 《牡丹亭》  戏曲导演  美学追求 
描述:度,紧紧围绕昆曲《牡丹亭》,来探寻戏曲导演的美学追求,试图给未来戏曲导演的创作一些启示。
试论泰州学派的传承与转化:从王艮到耿天台
作者:黄元嘉  年份:2014 文献类型 :学位论文 关键词: 泰州学派  王艮  颜钧  何心隐  罗汝芳  耿天台  师道 
描述:研究也有著相當的比重,學者們在討論時,或出於不同的關懷、立基不同的思想背景而作出迥異的詮釋。 本文希望能對目前眾多迥異的詮釋起補充的作用,希望透過對泰州學派幾位學人思想的初步分析,得出一個較為連貫的思想線索,進而幫助釐定、釐清泰州學派此一概念本身的義界與共通的理解。 本論文共分五章,第一章為緒論,簡單考察學界數個具有代表性的,對泰州學派的研究與分判,第二章考察王陽明到王艮的思想線索,希望釐清泰州學派相對於王學的內緣關係,也幫助澄清泰州學派之為一學術群體,根本的、內核的關懷。第三章聚焦於泰州學派終作為一歧出的顏鈞、何心隱一脈,考察顏何兩人思想相較於王艮原始學說的擴大解釋與發揮。第四章以耿天臺為重心,旁及羅汝芳,考察在當時時代背景下,耿天臺對泰州學派諸命題的回應,以及他是如何透過回應泰州學派各個命題而逐步形成其思想的。第五章為結論,總述耿天臺對泰州學派的繼承與轉化。
燠及其《江西诗征》研究
作者:车崛  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词:   《江西诗征》  编纂体例  文献价值 
描述:、文学意义、文献价值,以及燠本人的基本情况研究,包括燠的生平、家庭、交游与著述。《江西诗征》在编纂体例方面既有继承又有突破,选录标准也是采取了选人与选诗并重的原则;在文献价值方面既保存
燠及其《江西诗证》研究
作者:车崛  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词:   《江西诗征》  编纂体例  文献价值 
描述:燠及其《江西诗证》研究
清代两淮盐官文学活动研究:以曹寅、卢见燠为例
作者:王万祥  年份:2010 文献类型 :学位论文 关键词: 曹寅  卢见    文学活动  原因  影响 
描述:进行一个总体性的概述。第一节,介绍了两淮盐官制度及其发展演变情况。第二节,从文学活动发展历程、组织文酒之会、刊刻诗文、提升文化氛围等角度对两淮盐官文学活动的特点进行了概括。 第二章,以曹寅和燠为例