检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊文章
(2474)
报纸
(1690)
学位论文
(555)
图书
(152)
会议论文
(77)
按栏目分组
历史名人
(4267)
地方文献
(300)
地方风物
(141)
文化溯源
(94)
非遗保护
(66)
宗教集要
(36)
才乡教育
(30)
红色文化
(14)
按年份分组
2014
(720)
2013
(322)
2012
(429)
2011
(497)
2010
(427)
2009
(330)
2004
(140)
2003
(87)
2000
(64)
1991
(31)
按来源分组
其它
(680)
人民政协报
(6)
台湾周刊
(5)
中国冶金报
(2)
广东社会科学
(2)
学语文
(2)
安徽大学学报(自然科学版)
(1)
中国农资周报
(1)
湖州日报
(1)
老区建设
(1)
相关搜索词
结构
《吴吴山三妇合评本牡丹亭》
吴
人教版
佛教禅师
生产计划
国际学术研讨会
英语
太平广记
吴曾祺
会稽
外出打工
吴会强
国共两党
大陆政策
大连
哥伦比亚大学
套表制度
《滕王阁序分》
“中国制造”
太谷县
博鳌亚洲论坛
城市
和平发展
国民党
吴伯雄
大辛庄
吴会清
图画
首页
>
根据【检索词:主题式教学法提升陶瓷英语文化认知的行动研究 吴会芳】搜索到相关结果
555
条
顺应论视角下《牡丹亭》英译之创造性叛逆现象
研究
作者:
郑丹
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
创造性叛逆
顺应论
《牡丹亭》翻译
忠实
描述:
的
文化
意境在翻译过程中发生了哪些创造性叛逆?为什么
会
出现这些创造性叛逆现象呢?本论文立足于这些
研究
问题,试图通过对原文和译文(汪榕培译本)的对比,来归纳这些创造性叛逆现象并在顺应论的框架下对这些现象
《南柯记》《邯郸记》疑问标记
研究
作者:
李燕
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
疑问标记
疑问代词
疑问副词
疑问语气词
描述:
,试图对明末疑问标记的使用和发展概貌做一整理,期冀对近代汉语疑问标记
研究
做一填补。凡在某一情况下能单独负载疑问信息的语言成分(包括语音),称为疑问标记。汉语疑问句的语法标记包括:疑问语调、疑问语气词
生态翻译视角下《牡丹亭》三个英译本的比较
研究
作者:
姜琳园
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
生态翻译理论
牡丹亭
三维转换
描述:
的翻译特点剖析了译者在“语言维”、“交际维”和“
文化
维”等方面所使用的三位转换策略,从而证明该理论对戏曲翻译的适用性。笔者希望通过本文的讨论,能够从生态翻译理论视角对昆曲翻译做出新的探讨。
《邯郸记》与《南柯记》明清时期的传播
研究
作者:
毛宜敬
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
《邯郸记》
《南柯记》
明清
传播
描述:
当中呈现出的传播弱势形成鲜明的反差。对《邯郸记》《南柯记》传播情况的探讨,将有助于总结戏曲作品传播的影响因素,从而以此为鉴,反思当代戏曲传播日渐式微的原因,望能对今日戏曲艺术之推广提供一些思路。 本文整理统计了二梦明清时期包括全本、选本、改编本在内的文本与舞台传播情况。并在此基础上,从传播学的角度出发,结合新闻传播的 5W 理论,以二梦的传播背景、传播者、传播内容、传播载体为切入点,分析促使二梦得以传播的原因;通过与《牡丹亭》《紫钗记》在传播内容和传播接受者两方面的比较,探讨阻碍二梦传播的因素,以及《南柯记》较之《邯郸记》的传播更为弱势之缘由。
生态翻译视角下《牡丹亭》三英译本的比较
研究
作者:
姜琳园
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
生态翻译理论
三维转换
《牡丹亭》
英译本
描述:
生态翻译视角下《牡丹亭》三英译本的比较
研究
互文性视域下的《牡丹亭》及其翻译
研究
:A Comparat
作者:
王思雪
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
互文性
翻译
研究
《牡丹亭》
汪榕培
西里尔·伯奇
描述:
本和社会文化。互文性被定义为符号系统的互换一一一个或几个符号系统与另外的符号系统之间的互换。上世纪九十年代初,英国学者哈蒂姆和梅森把翻译
研究
与互文性理论相联系,提供了翻译
研究
的新视角,并为打开新视野
中国戏剧典籍译介
研究
:以《牡丹亭》的英译与传播为中心
作者:
赵征军
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
中国戏剧典籍
文学译介
《牡丹亭》
经典化
边缘化
描述:
,也与当前《牡丹亭》的英译盛况及中国文化“走出去”国家战略意图的实现格格不入。因此,本文拟以翻译
研究
的
文化
学派理论、译介学、佐哈尔
文化
构建论为基础,以翻译规范、创造性叛逆、赞助者、诗学、意识形态等概念为切入点
翻译美学视角下《牡丹亭》汪榕培英译本
研究
作者:
冀丽娟
年份:
2013
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
翻译美学
意境
美的再现
描述:
进行尝试性
研究
。中国人欣赏美、崇尚美,对美的追求是人类永恒的
主题
,古往今来,中国的翻译思想与美学有着不解之缘,从老子提出的中国最早的译论命题“信言不美,美言不信”到钱钟书的“化境”论,可以说,中国
论文学翻译中译者的创造性:《牡丹亭》译本
研究
作者:
付瑛瑛
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
关键词:
创造性
文学翻译
哲学阐释学
接受美学
描述:
提出的几个新观点,如创造性的本质在于"新意"和译者的"灵感",作者认为可以从更高、更新的角度来
研究
译者的创造性即心理学的角度。
相山地区后遥感应用技术示范
研究
作者:
张万良
年份:
2006
文献类型 :
学位论文
关键词:
相山地区
多源地学信息
后遥感应用技术
铀资源勘查
描述:
,也是重要的硬岩型铀资源生产基地,铀矿产于面积300余平方公里的相山火山.侵入杂岩体中,受构造、斑岩体、热液蚀变控制,具有很好的成矿远景和巨大的成矿潜力。作为一种全新的后遥感应用技术,在相山地区开展示范
研究
首页
上一页
40
41
42
43
44
45
46
47
48
下一页
尾页