检索结果相关分组
按文献类别分组
报纸
(3649)
期刊文章
(2624)
学位论文
(561)
图书
(165)
会议论文
(96)
按栏目分组
历史名人
(6545)
地方文献
(244)
地方风物
(163)
非遗保护
(44)
才乡教育
(30)
红色文化
(28)
宗教集要
(23)
文化溯源
(18)
按年份分组
2014
(940)
2011
(547)
2010
(1241)
2009
(651)
2008
(529)
2006
(239)
2005
(196)
2004
(155)
1997
(82)
1992
(49)
按来源分组
其它
(707)
吉林中医药杂志
(14)
中医儿科杂志
(11)
中国临床医生
(11)
中国中西医结合儿科学
(9)
中国社区医师
(4)
中国中西医结合儿科学杂志
(2)
中医药学刊
(2)
中国中医基础医学杂志
(1)
中国社区医师:综合版
(1)
相关搜索词
大学附属医院
哮喘/诊断
临床研究
王烈
哮喘/中医药疗法
"解毒退热汤"
儿童多动症
脾阴虚证
功能活动
五味子
哮喘
验案
小儿哮喘
石淋
中医治疗
发热
哮咳
儿童
哮喘/药物疗法
临床诊治观
喘促
白屈菜
经验总结
大学出版社
丹参
复张性肺水肿
北京农学院
中医药疗法
大便
首页
>
根据【检索词:王烈教授防治小儿哮喘病新论及系列方药研究】搜索到相关结果
561
条
1992-2005中国昆剧团体来台演出之《牡丹亭》音乐
研究
作者:
纪天惠
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
昆剧
曲牌
南北曲
牡丹亭
江苏省昆剧院
上海昆剧团
戴培德
张继青
华文漪
描述:
現了臺灣崑劇
研究
資源的豐富;說明本論文的相關
研究
概況、
研究
範疇及
研究
方法。第一章從崑劇演出的骨架-劇本著手,敘述各個演出在齣目、曲牌等內容的安排改動上,有何根本的異同。第二章透過劇本為基礎,歸納各個
《纳书楹曲谱》
研究
—以《四梦全谱》为核心
作者:
林佳仪
年份:
2014
文献类型 :
学位论文
关键词:
叶堂
纳书楹
叶谱
四梦
牡丹亭
昆曲
曲牌
曲谱
描述:
照:除大量選入有曲可唱之演劇散齣,兼及
新
興時劇,又收錄部分可供清唱的散曲及散齣,尤其好尚北套曲。(三)「流行」與「追憶」並存:除選入當時流行的劇目,又有《千鍾祿‧慘睹》等,當是因葉譜收錄而引領演出風潮
昆曲《牡丹亭》音乐
研究
:兼谈青春版《牡丹亭》
作者:
李砚
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
关键词:
昆曲
音乐分析
音乐本体
戏曲唱腔
《牡丹亭》
描述:
。 本论文以昆曲《牡丹亭》为切入点,对其进行更深层次的音乐分析和音乐本体的
研究
。全文共分为三章:第一章是对昆曲形成发展史的回顾;第二章是《牡丹亭》的艺术分析,是全文的重点,首先是对汤显祖的生平简介以及对
昆曲《牡丹亭》英文译本对比
研究
:从处理文化限定词策略的角度
作者:
孙小春
年份:
2007
文献类型 :
学位论文
描述:
昆曲《牡丹亭》英文译本对比
研究
:从处理文化限定词策略的角度
视角和声音转变对文本情感建构的影响:《牡丹亭》英译
研究
作者:
洪斌
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
《牡丹亭》
叙事方式
英译文本
文学翻译
描述:
视角和声音转变对文本情感建构的影响:《牡丹亭》英译
研究
顺应论视角下《牡丹亭》英译之创造性叛逆现象
研究
作者:
郑丹
年份:
2011
文献类型 :
学位论文
关键词:
创造性叛逆
顺应论
《牡丹亭》翻译
忠实
描述:
以此来使读者更加准确地理解翻译中存在的一些客观现象并对翻译标准有一些
新
的理解。此外,它使我们更加关注译者的主体创造性,承认译者在翻译活动中所做的成果和贡献。此论文试图从顺应论角度对我国古典戏剧奇葩
《南柯记》《邯郸记》疑问标记
研究
作者:
李燕
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
疑问标记
疑问代词
疑问副词
疑问语气词
描述:
,试图对明末疑问标记的使用和发展概貌做一整理,期冀对近代汉语疑问标记
研究
做一填补。凡在某一情况下能单独负载疑问信息的语言成分(包括语音),称为疑问标记。汉语疑问句的语法标记包括:疑问语调、疑问语气词
昆曲文化传承与保护中的“白先勇现象”
研究
作者:
翚丽
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
白先勇
青春版《牡丹亭》
新版《玉簪记》
昆曲
文化产业
描述:
昆曲的制作、传承和创新进行了分析和
研究
,同时深入研究白先勇团队采取的昆曲宣传和保护的具体方法和途径,并探究和论述了白先勇提出的“昆曲
新
美学”之昆曲创新和保护理念对我国当今昆曲生存和发展的借鉴意义。
吴吴山三妇评点《牡丹亭》
研究
作者:
谢超
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
吴吴山三妇
《牡丹亭》
批评
研究
描述:
归纳和总结,围绕《吴吴山三妇合评<牡丹亭>》展开,共分五个部分。绪论部分主要论述本论题的
研究
目的及意义、
研究
现状和创新点;第一章着重介绍清康熙年间著名的戏曲评论家吴吴山及先后与吴山约为
生态翻译视角下《牡丹亭》三个英译本的比较
研究
作者:
姜琳园
年份:
2012
文献类型 :
学位论文
关键词:
生态翻译理论
牡丹亭
三维转换
描述:
依据汰弱留强的自然法则,从“三维转换”实践层面对译文的优劣做出评价,自2001创立起被广泛应用于文本翻译。本文试图将该理论运用于戏曲翻译中,通过对伯奇、张光前和汪榕培分别翻译的《牡丹亭》三个英译本的翻译特点剖析了译者在“语言维”、“交际维”和“文化维”等方面所使用的三位转换策略,从而证明该理论对戏曲翻译的适用性。笔者希望通过本文的讨论,能够从生态翻译理论视角对昆曲翻译做出新的探讨。
首页
上一页
38
39
40
41
42
43
44
45
46
下一页
尾页